English [Change]

Ash-Shu'ara-226, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
226

Ash-Shu'ara-226, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 226

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ﴿٢٢٦﴾
26/Ash-Shu'ara-226: Va annahum yakooloona mea lea yaf’aaloon(yaf’aaloona).

Imam Iskender Ali Mihr

And they surely say that which they do not do.

Abdul Majid Daryabadi

And that they say that which they do not?

Ali Quli Qarai

and that they say what they do not do?

Ali Unal

And they say what they themselves do not do.

Ahmed Ali

And they say what they do not do,

Ahmed Raza Khan

And they speak what they do not do?

Amatul Rahman Omar

And they say (such things) which they do not practice (themselves),

Arthur John Arberry

and how they say that which they do not?

Hamid Aziz

Have you not seen how they wander confused in every valley (or by way)?

Hilali & Khan

And that they say what they do not do.

Maulana Muhammad Ali

And the poets -- the deviators follow them.

Mohammed Habib Shakir

And that they say that which they do not do,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And how they say that which they do not?

Muhammad Sarwar

and preaching what they themselves never practice.

Qaribullah & Darwish

and they say what they do not do?

Saheeh International

And that they say what they do not do? -

Shah Faridul Haque

And they speak what they do not do?

Talal Itani

And how they say what they do not do?

Wahiduddin Khan

preaching what they do not practice.

Yusuf Ali

And that they say what they practise not?-
226