English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٦٨
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٦٨
Ash-Shu'ara-68, Surah The Poets Verse-68
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-68, Surah The Poets Verse-68
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-68
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
65
66
67
68
69
70
71
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
Ash-Shu'ara-68, Surah The Poets Verse-68
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 68
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿٦٨﴾
26/Ash-Shu'ara-68:
Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).
Imam Iskender Ali Mihr
And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful (The One Who manifests Himself with the Name of Most Merciful).
Abdul Majid Daryabadi
And verily thy Lord! He is the Mighty, the Merciful.
Ali Quli Qarai
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
Ali Unal
And surely your Lord is indeed the All-Glorious with irresistible might (able to punish whoever goes against His Glory), the All-Compassionate (especially towards His believing servants).
Ahmed Ali
Indeed your Lord is mighty and merciful.
Ahmed Raza Khan
And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.
Amatul Rahman Omar
And indeed your Lord, He is the All-Mighty (to crush His enemies), the Ever Merciful (towards His servants).
Arthur John Arberry
Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
Hamid Aziz
Lo! Herein is indeed a sign: but most of them are not believers.
Hilali & Khan
And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful.
Maulana Muhammad Ali
Then We drowned the others.
Mohammed Habib Shakir
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
Muhammad Sarwar
In this there was certainly evidence (of the Truth), but most of them did not have any faith.
Qaribullah & Darwish
Surely, your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
Saheeh International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Shah Faridul Haque
And indeed your Lord - only He is the Almighty, the Most Merciful.
Talal Itani
Surely, your Lord is the Almighty, the Merciful.
Wahiduddin Khan
truly, your Lord is the Mighty One, the Merciful.
Yusuf Ali
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
65
66
67
68
69
70
71
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223