English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الشعراء ٧٤
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٧٤
Ash-Shu'ara-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-74
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
Ash-Shu'ara-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 74
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
﴿٧٤﴾
26/Ash-Shu'ara-74:
Kealoo bal vacadnea eabeaanea kazealika yaf’aaloon(yaf’aaloona).
Imam Iskender Ali Mihr
They said: “Nay, We found our fathers doing (worshipping) so”.
Abdul Majid Daryabadi
They said: nay; but we found our fathers doing in this wise.
Ali Quli Qarai
They said, ‘Indeed, we found our fathers doing likewise.’
Ali Unal
They replied: "But we found our forefathers doing the same."
Ahmed Ali
They said: "No. But we found our fathers doing so."
Ahmed Raza Khan
They said, “In fact we found our forefathers doing likewise.”
Amatul Rahman Omar
They said, `Nay, it is not so, but we found our fathers doing likewise.´
Arthur John Arberry
They said, 'Nay, but we found our fathers so doing.'
Hamid Aziz
"Or benefit you, or harm you?"
Hilali & Khan
They said: "Nay, but we found our fathers doing so."
Maulana Muhammad Ali
He said: Do they hear you when you call (on them),
Mohammed Habib Shakir
They said: Nay, we found our fathers doing so.
Muhammad Marmaduke Pickthall
They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise.
Muhammad Sarwar
or can they benefit or harm you?"
Qaribullah & Darwish
They replied: 'No, but we found our fathers doing so'
Saheeh International
They said, "But we found our fathers doing thus."
Shah Faridul Haque
They said, “In fact we found our forefathers doing likewise.”
Talal Itani
They said, “But we found our ancestors doing so.”
Wahiduddin Khan
They replied, "But we found our fathers doing the same."
Yusuf Ali
They said: "Nay, but we found our fathers doing thus (what we do)."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224