English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٩٣
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٩٣
Ash-Shu'ara-93, Surah The Poets Verse-93
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-93, Surah The Poets Verse-93
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-93
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
90
91
92
93
94
95
96
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
Ash-Shu'ara-93, Surah The Poets Verse-93
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 93
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
﴿٩٣﴾
26/Ash-Shu'ara-93:
Min doonilleah(doonilleahi), hal yansuroonakum av yantasıroon(yantasıroona).
Imam Iskender Ali Mihr
Can they (your deities) help you or yet help themselves, besides Allah?
Abdul Majid Daryabadi
Beside Allah? Can they succour you or succour themselves?
Ali Quli Qarai
besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’
Ali Unal
"Apart from God? Can they be of any help to you, or even to themselves?"
Ahmed Ali
Other than God? Can they save you or even save themselves?"
Ahmed Raza Khan
“Instead of Allah? Will they help you or retaliate?”
Amatul Rahman Omar
`Apart from Allâh? Can they come to your help or inflict punishment?´
Arthur John Arberry
apart from God? Do they help you or help themselves?'
Hamid Aziz
"And it will be said unto them, ´Where is all that you used to worship
Hilali & Khan
"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?"
Maulana Muhammad Ali
And hell is made manifest to the deviators,
Mohammed Habib Shakir
Besides Allah? Can they help you or yet help themselves?
Muhammad Marmaduke Pickthall
Instead of Allah? Can they help you or help themselves?
Muhammad Sarwar
besides God? Will the idols help you? Can they help themselves?"
Qaribullah & Darwish
other than Allah? Do they help you or even help themselves'
Saheeh International
Other than Allah? Can they help you or help themselves?"
Shah Faridul Haque
“Instead of Allah? Will they help you or retaliate?”
Talal Itani
Besides God? Can they help you, or help themselves?”
Wahiduddin Khan
besides God? Can they help you or even help themselves?"
Yusuf Ali
"´Besides Allah? Can they help you or help themselves?´
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
90
91
92
93
94
95
96
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223