English [Change]

At-Takwir-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

At-Takwir-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah At-Takwir - verse 1

سورة التكوير

Surah At-Takwir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾
81/At-Takwir-1: Izash shamsu kuvvirat.

Imam Iskender Ali Mihr

When the sun is folded up and wound round.

Abdul Majid Daryabadi

When the sun shall be wound round,

Ali Quli Qarai

When the sun is wound up,

Ali Unal

When the sun is folded up (and darkened);

Ahmed Ali

WHEN THE SUN is folded up,

Ahmed Raza Khan

When the sunlight is rolled up.

Amatul Rahman Omar

When the sun be folded up and so darkened,

Arthur John Arberry

When the sun shall be darkened,

Hamid Aziz

When the sun is overthrown (or folded up),

Hilali & Khan

When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown).

Maulana Muhammad Ali

And when the stars are dust-coloured,

Mohammed Habib Shakir

When the sun is covered,

Muhammad Marmaduke Pickthall

When the sun is overthrown,

Muhammad Sarwar

(On the day) when the sun is made to cease shining,

Qaribullah & Darwish

When the sun is woundup;

Saheeh International

When the sun is wrapped up [in darkness]

Shah Faridul Haque

When the sunlight is rolled up.

Talal Itani

When the sun is rolled up.

Wahiduddin Khan

When the sun is folded up,

Yusuf Ali

When the sun (with its spacious light) is folded up;
1