English [Change]

Ghafir-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

Ghafir-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ghafir - verse 12

سورة غافر

Surah Ghafir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ذَلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ ﴿١٢﴾
40/Ghafir-12: Zealikum bi annahoo izea duiyaalleahu vaahdahu kafartum, va in yushraak bihee tu’minoo, fal hukmu lilleahil aaliyyil kabeer(kabeeri).

Imam Iskender Ali Mihr

This is because, when you were called to Allah, you disbelieved, and when associates were given to Him, you believed. So the judgment belongs to Allah, the Most High, the Greatest.

Abdul Majid Daryabadi

That is because when Allah alone was called upon ye disbelieved, and when some one was associated with Him ye believed. So the judgment is of Allah, the Exalted, the Great.

Ali Quli Qarai

[They will be told,] ‘This [plight of yours] is because, when Allah was invoked alone, you would disbelieve, but if partners were ascribed to Him you would believe. So the judgment belongs to Allah, the All-exalted, the All-great.’

Ali Unal

"That (your being in Hell) is so because when the One God alone is invoked, you obstinately refuse to believe, but when partners are associated with Him, you believe. Then (whatever you do), the judgment rests with God, the All-Exalted, the All-Great."

Ahmed Ali

This has come upon you because when God alone was invoked you disbelieved; but when partners were associated with Him, you believed. But judgement belongs to God, the all-high and supreme.

Ahmed Raza Khan

“This has occurred because when Allah the One was prayed to, you used to disbelieve; and when a partner was ascribed with Him, you used to believe; so the command is only for Allah, the Supreme, the Great.”

Amatul Rahman Omar

(They will be answered,) `This is because when Allâh alone was called upon (as One worthy to be worshipped) you rejected, but when partners were associated with Him, you accepted. So (the fact is established beyond doubt that) this day sovereignty belongs only to Allâh, the Most Sublime, the Incomparably Great.

Arthur John Arberry

That is because, when God was called to alone, you disbelieved; but if others are associated with Him, then you believe. Judgment belongs to God, the All-high, the All-great.

Hamid Aziz

(The reply is,) "This is because when Allah alone was called upon, you disbelieved, and when associates were given to Him, you believed; but the Command belongs only to Allah, the Sublime, the Majestic.

Hilali & Khan

(It will be said): "This is because, when Allah Alone was invoked (in worship, etc.) you disbelieved, but when partners were joined to Him, you believed! So the judgement is only with Allah, the Most High, the Most Great!"

Maulana Muhammad Ali

They say: Our Lord, twice has Thou made us die, and twice has Thou given us life; so we confess our sins. Is there then a way of escape?

Mohammed Habib Shakir

That is because when Allah alone was called upon, you disbelieved, and when associates were given to Him, you believed; so judgment belongs to Allah, the High, the Great.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(It is said unto them): This is (your plight) because, when Allah only was invoked, ye disbelieved, but when some partner was ascribed to Him ye were believing. But the command belongeth only to Allah, the Sublime, the Majestic.

Muhammad Sarwar

They will be answered, "Your suffering is only because you disbelieved when One God was mentioned. When other things were considered equal to Him, you believed in them. Judgment belongs to God, the Most High, the Most Great.

Qaribullah & Darwish

(They shall be answered): 'That is because you disbelieved when Allah alone was supplicated to, but when others were associated with Him you believed.' Judgement belongs to Allah, the Most High, the Great.

Saheeh International

[They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved; but if others were associated with Him, you believed. So the judgement is with Allah, the Most High, the Grand."

Shah Faridul Haque

“This has occurred because when Allah the One was prayed to, you used to disbelieve; and when a partner was ascribed with Him, you used to believe; so the command is only for Allah, the Supreme, the Great.”

Talal Itani

That is because when God alone was called upon, you disbelieved; but when others were associated with Him, you believed. Judgment rests with God the Sublime, the Majestic.

Wahiduddin Khan

[They will be told], "This is because when God alone was invoked you denied the truth, yet when others were associated with Him you believed in them." Judgement rests with God, the Most High, the Most Great.

Yusuf Ali

(The answer will be:) "This is because, when Allah was invoked as the Only (object of worship), ye did reject Faith, but when partners were joined to Him, ye believed! the Command is with Allah, Most High, Most Great!"
12