English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة ص ٤٧
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٤٧
Sad-47, Surah Letter Sad Verse-47
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Sad
»
Sad-47, Surah Letter Sad Verse-47
Listen Quran 38/Sad-47
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50
57
62
67
72
77
82
87
Sad-47, Surah Letter Sad Verse-47
Compare all English translations of Surah Sad - verse 47
سورة ص
Surah Sad
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
﴿٤٧﴾
38/Sad-47:
Va innahum ındanea la minal mustaafaynal aahyear(aahyeari).
Imam Iskender Ali Mihr
And most surely they are absolutely of ‘the best and the chosen’ in Our Presence.
Abdul Majid Daryabadi
And verily they are with us of the elect of the excellent ones
Ali Quli Qarai
Indeed they are surely with Us among the elect of the best.
Ali Unal
They are in Our sight among the perfectly purified, chosen ones, the truly good.
Ahmed Ali
They are the chosen ones, the excellent in Our sight.
Ahmed Raza Khan
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved.
Amatul Rahman Omar
And of course they are in Our sight among the elect and the select.
Arthur John Arberry
and in Our sight they are of the chosen, the excellent.
Hamid Aziz
And most surely they were, in Our sight, of the company of the elect, the excellent.
Hilali & Khan
And they are with Us, verily, of the chosen and the best!
Maulana Muhammad Ali
We indeed purified them by a pure quality, the keeping in mind of the (final) abode.
Mohammed Habib Shakir
And most surely they were with Us, of the elect, the best.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! in Our sight they are verily of the elect, the excellent.
Muhammad Sarwar
In Our eyes they were of the chosen, virtuous people.
Qaribullah & Darwish
Indeed with Us they are among the chosen, the excellent.
Saheeh International
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.
Shah Faridul Haque
And in Our sight, they are indeed the chosen ones, the beloved.
Talal Itani
To Us they are among the chosen, the outstanding.
Wahiduddin Khan
and, in Our sight they were indeed among the select, the truly good!
Yusuf Ali
They were, in Our sight, truly, of the company of the Elect and the Good.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50
57
62
67
72
77
82
87