English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة ص ٥٦
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٥٦
Sad-56, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Sad
Listen Quran 38/Sad-56
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86
Sad-56, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Sad - verse 56
سورة ص
Surah Sad
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
﴿٥٦﴾
38/Sad-56:
Cahannam(cahannama), yaaslavnahea, fa bi’sal mihead(miheadu).
Imam Iskender Ali Mihr
Hell; they enter it. That is a terrible resting place.
Abdul Majid Daryabadi
Hell, wherein they roast: a wretched couch.
Ali Quli Qarai
hell, which they shall enter, an evil resting place.
Ali Unal
Hell, where they will enter to roast: how evil a cradle.
Ahmed Ali
Hell, in which they will burn. How vile a resting place!
Ahmed Raza Khan
Hell; which they shall enter; what an evil resting-place!
Amatul Rahman Omar
Gehenna, wherein they will enter. And (it shall be) an evil cradling (for nursing them to spiritual growth).
Arthur John Arberry
Gehenna, wherein they are roasted - an evil cradling!
Hamid Aziz
Hell; they will burn in it, an evil resting-place.
Hilali & Khan
Hell! Where they will burn, and worst (indeed) is that place to rest!
Maulana Muhammad Ali
This (is for the good)! And surely there is an evil resort for the inordinate --
Mohammed Habib Shakir
Hell; they shall enter it, so evil is the resting-place.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Hell, where they will burn, an evil resting-place.
Muhammad Sarwar
They will suffer in hell. What a terrible dwelling!
Qaribullah & Darwish
They shall roast in (the Fire) of Gehenna, an evil cradling.
Saheeh International
Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.
Shah Faridul Haque
Hell; which they shall enter; what an evil resting-place!
Talal Itani
Hell; in which they will roast; what a miserable abode!
Wahiduddin Khan
they will burn, in Hell, an evil resting place --
Yusuf Ali
Hell!- they will burn therein, - an evil bed (indeed, to lie on)!-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86