English [Change]

Sad-82, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
82

Sad-82, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Sad - verse 82

سورة ص

Surah Sad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٨٢﴾
38/Sad-82: Keala fa bi izzatika la ugviyannahum acmaaeen(acmaaeena).

Imam Iskender Ali Mihr

(Iblîs) said: “Then by your Might, I will surely exacerbate them all”.

Abdul Majid Daryabadi

He said: by Thy majesty, then, I shall surely seduce them, all.

Ali Quli Qarai

He said, ‘By Your might, I will surely pervert them,

Ali Unal

(Iblis) said: "Then (I swear) by Your Glory, I will certainly cause them all to rebel and go astray,

Ahmed Ali

He said: "By Your authority, I will lead them astray,

Ahmed Raza Khan

He said, “Therefore, by oath of Your honour, I will surely mislead all of them.”

Amatul Rahman Omar

(Iblîs) said, `(I swear) by Your might, I will surely seduce them all,

Arthur John Arberry

Said he, 'Now, by Thy glory, I shall pervert them all together,

Hamid Aziz

He said, "Then by Thy Might I will surely beguile (tempt them to evil), every one,

Hilali & Khan

[Iblis (Satan)] said: "By Your Might, then I will surely mislead them all,

Maulana Muhammad Ali

Till the day of the time made known.

Mohammed Habib Shakir

He said: Then by Thy Might I will surely make them live an evil life, all,

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: Then, by Thy might, I surely will beguile them every one,

Muhammad Sarwar

He said, "By Your Glory, I shall seduce all of them (children of Adam).

Qaribullah & Darwish

He (satan) said: 'I swear by Your Might, that I will seduce all of them

Saheeh International

[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all

Shah Faridul Haque

He said, “Therefore, by oath of Your honour, I will surely mislead all of them.”

Talal Itani

He said, “By Your majesty, I will seduce them all.

Wahiduddin Khan

He said, "By Your Honour, I will lead all of them astray,

Yusuf Ali

(Iblis) said: "Then, by Thy power, I will put them all in the wrong,-
82