English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة البقرة ٢٣٨
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٢٣٨
Al-Baqarah-238, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Baqarah
Listen Quran 2/Al-Baqarah-238
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
235
236
237
238
239
240
241
248
253
258
263
268
273
278
283
Al-Baqarah-238, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 238
سورة البقرة
Surah Al-Baqarah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
حَافِظُواْ عَلَى الصَّلَوَاتِ والصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُواْ لِلّهِ قَانِتِينَ
﴿٢٣٨﴾
2/Al-Baqarah-238:
Heafizoo aaleas saalaaveati vas saaleatil vustea va koomoo lilleahi keaniteen(keaniteena).
Imam Iskender Ali Mihr
Guard Salâvâts (the light of benedictions coming from Allah, prayers) and the Requirement Prayer (continue it in uninterrupted manner). And stand up truly obedient to Allah (in reverence mixed with deep respect for a long time).
Abdul Majid Daryabadi
Guard the prayers, and the middle prayer, and stand up to Allah truly devout.
Ali Quli Qarai
Be watchful of your prayers, and [especially] the middle prayer, and stand in obedience to Allah;
Ali Unal
Be ever mindful and protective of the prescribed Prayers, and the middle Prayer, and stand in the presence of God in utmost devotion and obedience.
Ahmed Ali
Be wakeful of your service of prayer, and the midmost service; and honour God by standing before Him in devotion.
Ahmed Raza Khan
Guard all your prayers, and the middle prayer; and stand with reverence before Allah.
Amatul Rahman Omar
Be watchful over the Prayers especially the middle (and most excellent) Prayer (which comes in the midst of rush of work and business), and do stand up before Allâh truly obedient (and in all humility).
Arthur John Arberry
Be you watchful over the prayers, and the middle prayer; and do you stand obedient to God.
Hamid Aziz
Observe prayers, especially the middle (afternoon) prayer, and stand you before Allah with full attention and devotion.
Hilali & Khan
Guard strictly (five obligatory) As-Salawat (the prayers) especially the middle Salat (i.e. the best prayer - 'Asr). And stand before Allah with obedience [and do not speak to others during the Salat (prayers)].
Maulana Muhammad Ali
Guard the prayers and the most excellent prayer, and stand up truly obedient to Allah.
Mohammed Habib Shakir
Attend constantly to prayers and to the middle prayer and stand up truly obedient to Allah.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Be guardians of your prayers, and of the midmost prayer, and stand up with devotion to Allah.
Muhammad Sarwar
Pay due attention to your prayers, especially the middle prayer and stand up while praying, in obedience to God.
Qaribullah & Darwish
And preserve the prayers and the middle prayer, and stand obedient to Allah.
Saheeh International
Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient.
Shah Faridul Haque
Guard all your prayers, and the middle prayer; and stand with reverence before Allah.
Talal Itani
Guard your prayers, and the middle prayer, and stand before God in devotion.
Wahiduddin Khan
Be ever mindful of prayers, especially the middle prayer; and stand up before God in submissive devotion.
Yusuf Ali
Guard strictly your (habit of) prayers, especially the Middle Prayer; and stand before Allah in a devout (frame of mind).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
230
235
235
236
237
238
239
240
241
248
253
258
263
268
273
278
283