English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة البقرة ٥٦
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٥٦
Al-Baqarah-56, Surah The Cow Verse-56
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Baqarah
»
Al-Baqarah-56, Surah The Cow Verse-56
Listen Quran 2/Al-Baqarah-56
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
231
236
241
246
251
256
261
266
271
276
281
286
Al-Baqarah-56, Surah The Cow Verse-56
Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 56
سورة البقرة
Surah Al-Baqarah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
﴿٥٦﴾
2/Al-Baqarah-56:
Summa baaasneakum min baa’di mavtikum laaallakum tashkuroon(tashkuroona).
Imam Iskender Ali Mihr
Then We raised you up after your death so that you might be grateful.
Abdul Majid Daryabadi
Then We raised you after your death that haply ye may return thanks.
Ali Quli Qarai
Then We raised you up after your death so that you might give thanks.
Ali Unal
Then after that death-like state (and your spiritual death), We revived you (recovering you from the death-like state) so that you might give thanks.
Ahmed Ali
Even then We revived you after you had become senseless that you might give thanks;
Ahmed Raza Khan
Then We brought you back to life after your death, so that you may be grateful.
Amatul Rahman Omar
Then We raised you up after your (deathlike) stupor, so that you might give thanks.
Arthur John Arberry
Then We raised you up after you were dead, that haply you should be thankful.
Hamid Aziz
Then We raised you up after your death; perhaps you may be grateful.
Hilali & Khan
Then We raised you up after your death, so that you might be grateful.
Maulana Muhammad Ali
Then We raised you up after your stupor that you might give thanks.
Mohammed Habib Shakir
Then We raised you up after your death that you may give thanks.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then We revived you after your extinction, that ye might give thanks.
Muhammad Sarwar
Then We brought you back to life in the hope that you might appreciate Our favors.
Qaribullah & Darwish
Then We raised you from your death, so that you might give thanks.
Saheeh International
Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.
Shah Faridul Haque
Then We brought you back to life after your death, so that you may be grateful.
Talal Itani
Then We revived you after your death, so that you may be appreciative.
Wahiduddin Khan
Then We brought you back to life after your death, so that you might be grateful.
Yusuf Ali
Then We raised you up after your death: Ye had the chance to be grateful.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
231
236
241
246
251
256
261
266
271
276
281
286