English [Change]

Al-Hijr-40, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

Al-Hijr-40, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 40

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾
15/Al-Hijr-40: Illea ıbeadaka minhumul muhlaaseen(muhlaaseena).

Imam Iskender Ali Mihr

Except Your servants from among them who are utterly pure.

Abdul Majid Daryabadi

But not such of them as are Thy bondmen single-hearted.

Ali Quli Qarai

except Your dedicated servants among them.’

Ali Unal

"Except Your servants from among them, endowed with sincerity in faith and Your worship."

Ahmed Ali

Except the chosen ones among Your creatures."

Ahmed Raza Khan

“Except those among them who are Your chosen bondmen.”

Amatul Rahman Omar

`Except your (sincere) servants from among them; (Your) chosen and purified ones, (whom I shall not be able to seduce).´

Arthur John Arberry

excepting those Thy servants among them that are devoted.

Hamid Aziz

"Save such of your servants as are sincere and purified."

Hilali & Khan

"Except Your chosen, (guided) slaves among them."

Maulana Muhammad Ali

He said: My Lord, as Thou has judged me erring, I shall certainly make (evil) fair-seeming to them on earth, and I shall cause them all to deviate,

Mohammed Habib Shakir

Except Thy servants from among them, the devoted ones.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Save such of them as are Thy perfectly devoted slaves.

Muhammad Sarwar

except Your sincere servants".

Qaribullah & Darwish

except the devoted amongst Your worshippers.

Saheeh International

Except, among them, Your chosen servants."

Shah Faridul Haque

"Except those among them who are Your chosen bondmen."

Talal Itani

“Except for Your sincere servants among them.”

Wahiduddin Khan

except for Your chosen servants."

Yusuf Ali

"Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)."
40