English [Change]

Al-Hijr-95, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
95

Al-Hijr-95, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 95

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ ﴿٩٥﴾
15/Al-Hijr-95: Innea kafayneakal mustahzieen(mustahzieena).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely We will suffice you against the mockers.

Abdul Majid Daryabadi

Verily We will suffice unto thee against the mockers.

Ali Quli Qarai

Indeed We will suffice you against the deriders

Ali Unal

We suffice you against all those who mock,

Ahmed Ali

We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,

Ahmed Raza Khan

Indeed We suffice you against these mockers.

Amatul Rahman Omar

We do suffice you (to punish) those who treat (you) scornfully.

Arthur John Arberry

We suffice thee against the mockers,

Hamid Aziz

Verily, We are enough defence for you against the scoffers.

Hilali & Khan

Truly! We will suffice you against the scoffers.

Maulana Muhammad Ali

Therefore declare openly what thou art commanded, and turn away from he polytheists.

Mohammed Habib Shakir

Surely We will suffice you against the scoffers

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! We defend thee from the scoffers,

Muhammad Sarwar

We shall help you against those who mock you

Qaribullah & Darwish

We suffice you against those who mock,

Saheeh International

Indeed, We are sufficient for you against the mockers

Shah Faridul Haque

Indeed We suffice you against these mockers.

Talal Itani

We are enough for you against the mockers.

Wahiduddin Khan

We will, surely, suffice you against those who mock,

Yusuf Ali

For sufficient are We unto thee against those who scoff,-
95