English [Change]

Al-Insan-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

Al-Insan-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Insan - verse 13

سورة الإنسان

Surah Al-Insan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ﴿١٣﴾
76/Al-Insan-13: Muttakieena feehea aalal areaik(areaiki), lea yaraavna feehea shamsan va lea zamhareerea(zamhareeran).

Imam Iskender Ali Mihr

They recline on thrones there. They see in there neither (the excessive heat of) the sun nor the biting cold.

Abdul Majid Daryabadi

Reclining therein upon couches, they shall behold therein neither sun nor hurting cold.

Ali Quli Qarai

reclining therein on couches, without facing any [scorching] sun, or [biting] cold.

Ali Unal

Reclining therein on thrones. They will find therein neither (burning) sun nor severe cold.

Ahmed Ali

Where they will recline on couches feeling neither heat of the sun nor intense cold.

Ahmed Raza Khan

Reclining in it, upon thrones; they will not see the hot sunshine in it, nor the bitter cold.

Amatul Rahman Omar

(They shall be) reclining on raised couches. They shall experience therein neither excessive heat of the sun nor intense cold.

Arthur John Arberry

therein they shall recline upon couches, therein they shall see neither sun nor bitter cold;

Hamid Aziz

Reclining therein on raised couches, they shall find therein neither the severe heat of the sun nor intense cold.

Hilali & Khan

Reclining therein on raised thrones, they will see there neither the excessive heat of the sun, nor the excessive bitter cold, (as in Paradise there is no sun and no moon).

Maulana Muhammad Ali

Reclining therein on raised couches; they will see therein neither (excessive heat of) sun nor intense cold.

Mohammed Habib Shakir

Reclining therein on raised couches, they shall find therein neither (the severe heat of) the sun nor intense cold.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Reclining therein upon couches, they will find there neither (heat of) a sun nor bitter cold.

Muhammad Sarwar

They will recline therein on couches and they will find neither excessive heat nor cold.

Qaribullah & Darwish

Reclining there upon couches, they shall see neither the sun nor the moon.

Saheeh International

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

Shah Faridul Haque

Reclining in it, upon thrones; they will not see the hot sunshine in it, nor the bitter cold.

Talal Itani

Reclining therein on the thrones; experiencing therein neither sun, nor frost.

Wahiduddin Khan

Reclining upon couches, they will find therein neither the heat of the sun nor bitter, biting cold,

Yusuf Ali

Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun´s (excessive heat) nor (the moon´s) excessive cold.
13