English [Change]

Al-Mu'minun-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Al-Mu'minun-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 2

سورة المؤمنون

Surah Al-Mu'minun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ﴿٢﴾
23/Al-Mu'minun-2: Allazeena hum fee saaleatihim heashioon(heashioona).

Imam Iskender Ali Mihr

The believers have indeed reached Salvation.

Abdul Majid Daryabadi

Those who in their prayer are lowly.

Ali Quli Qarai

—those who are humble in their prayers,

Ali Unal

They are in their Prayer humble and fully submissive (being overwhelmed by the awe and majesty of God).

Ahmed Ali

Who are humble in their service,

Ahmed Raza Khan

Those who humbly cry in their prayers.

Amatul Rahman Omar

Who turn (to God) in all humility in their Prayer,

Arthur John Arberry

who in their prayers are humble

Hamid Aziz

Successful indeed are the believers (or the believers will eventually win)

Hilali & Khan

Those who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness.

Maulana Muhammad Ali

Successful indeed are the believers,

Mohammed Habib Shakir

Who are humble in their prayers,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Who are humble in their prayers,

Muhammad Sarwar

who are submissive to God in their prayers,

Qaribullah & Darwish

who are humble in their prayers;

Saheeh International

They who are during their prayer humbly submissive

Shah Faridul Haque

Those who humbly cry in their prayers.

Talal Itani

Those who are humble in their prayers.

Wahiduddin Khan

those who are humble in their prayer;

Yusuf Ali

Those who humble themselves in their prayers;
2