English [Change]

Al-Mu'minun-9, Surah The Believers Verse-9

23/Al-Mu'minun-9 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Al-Mu'minun-9, Surah The Believers Verse-9

Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 9

سورة المؤمنون

Surah Al-Mu'minun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩﴾
23/Al-Mu'minun-9: Vallazeena hum aalea saalaaveatihim yuheafızoon(yuheafızoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And those who guard (continue) their prayers.

Abdul Majid Daryabadi

And those who of their prayers are observant.

Ali Quli Qarai

and are watchful of their prayers.

Ali Unal

They are ever mindful guardians of their Prayers (including all the rites of which they are constituted).

Ahmed Ali

And those who are watchful of their acts of prayer.

Ahmed Raza Khan

And who guard their prayers.

Amatul Rahman Omar

And who are strict in the observance of their Prayers.

Arthur John Arberry

and who observe their prayers.

Hamid Aziz

And those who faithfully observe their trusts and covenants,

Hilali & Khan

And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawat (prayers) (at their fixed stated hours).

Maulana Muhammad Ali

And those who are keepers of their trusts and their covenant,

Mohammed Habib Shakir

And those who keep a guard on their prayers;

Muhammad Marmaduke Pickthall

And who pay heed to their prayers.

Muhammad Sarwar

to their promise,

Qaribullah & Darwish

and those who observe their prayers.

Saheeh International

And they who carefully maintain their prayers -

Shah Faridul Haque

And who guard their prayers.

Talal Itani

Those who safeguard their prayers.

Wahiduddin Khan

and those who attend to their prayers;

Yusuf Ali

And who (strictly) guard their prayers;-
9