English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة النحل ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ٣٨
An-Nahl-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nahl
Listen Quran 16/An-Nahl-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
An-Nahl-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 38
سورة النحل
Surah An-Nahl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لاَ يَبْعَثُ اللّهُ مَن يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
﴿٣٨﴾
16/An-Nahl-38:
Va aaksamoo billeahi cahda aymeanihim lea yab’aasulleahu man yamoot(yamootu), balea vaa’dan aalayhi haakkaan va leakinna aksaran neasi lea yaa’lamoon(yaa’lamoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And they did swear by Allah with the strongest of their oaths saying: “Allah will not raise up (bring to life again) him who dies.” No (that’s not the case)! This is a promise upon Him in truth. But most people do not know.
Abdul Majid Daryabadi
And they swear by God the most solemn of oaths that God would not raise him who dieth. Yea! it is a promise on Him incumbent but most of mankind know not.
Ali Quli Qarai
They swear by Allah with solemn oaths that Allah will not resurrect those who die. Yes indeed [He will], it is a promise binding upon Him, but most people do not know,
Ali Unal
And by God they swear their most solemn oaths, "God will never raise from the dead anyone who has died!" No! but it is a promise (that He has laid) upon Himself in truth, but most people do not know (being ignorant and lacking desire for knowledge of the truth).
Ahmed Ali
They swear emphatically in the name of God that God will not raise the dead. On the contrary, it is a promise incumbent on Him, though most men do not understand,
Ahmed Raza Khan
And they swore by Allah most vehemently in their oaths that, “Allah will not raise up the dead”; yes He will, why not? A true promise obligatory upon Him, but most men do not know.
Amatul Rahman Omar
And they have sworn by Allâh their most earnest oaths that Allâh will not raise the dead to life. Why not? It is a promise binding (in accordance with His will) upon Him. (He has guaranteed it,) but most people do not know (this true fact).
Arthur John Arberry
have sworn by God the most earnest oaths God will never raise up him who dies; nay, it is a promise binding upon Him, but most men know not,
Hamid Aziz
They swear by their strongest oath, "Allah will not raise up him who dies."- Nay! But it is a promise binding on Him in truth. But most know not.
Hilali & Khan
And they swear by Allah their strongest oaths, that Allah will not raise up him who dies. Yes, (He will raise them up), a promise (binding) upon Him in truth, but most of mankind know not.
Maulana Muhammad Ali
If thou desirest their guidance, yet Allah will not guide him who leads astray, or have they any helpers.
Mohammed Habib Shakir
And they swear by Allah with the most energetic of their oaths: Allah will not raise up him who dies. Yea! it is a promise binding on Him, quite true, but most people do not know;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they swear by Allah their most binding oaths (that) Allah will not raise up him who dieth. Nay, but it is a promise (binding) upon Him in truth, but most of mankind know not,
Muhammad Sarwar
They strongly swear by God that God will not bring the dead to life. God´s promise (of the Resurrection) will certainly come true but many people do not know.
Qaribullah & Darwish
They solemnly swear by Allah that Allah will never raise the dead to life. No, surely the promise of Allah is binding upon Him, though most people do not know.
Saheeh International
And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who dies. But yes - [it is] a true promise [binding] upon Him, but most of the people do not know.
Shah Faridul Haque
And they swore by Allah most vehemently in their oaths that, "Allah will not raise up the dead"; yes He will, why not? A true promise obligatory upon Him, but most men do not know.
Talal Itani
And they swear by God with their most solemn oaths, “God will not resurrect anyone who dies.” Yes indeed, it is a promise binding on Him, but most people do not know.
Wahiduddin Khan
They swear their strongest oaths by God that God will never raise the dead to life -- nonetheless, it is a promise truly binding on Him, even though most people do not realize it --
Yusuf Ali
They swear their strongest oaths by Allah, that Allah will not raise up those who die: Nay, but it is a promise (binding) on Him in truth: but most among mankind realise it not.
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128