English [Change]

As-Saffat-141, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
141

As-Saffat-141, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 141

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ ﴿١٤١﴾
37/As-Saffat-141: Fa seahama fa keana minal mudhaadeen(mudhaadeena).

Imam Iskender Ali Mihr

And then he cast lots, and he was of those who lost.

Abdul Majid Daryabadi

Then he joined the lots, and was of the condemned.

Ali Quli Qarai

he drew lots with them and was the one to be condemned [as one to be thrown overboard].

Ali Unal

And then he (agreed to) cast lots, and he was one of those who lost;

Ahmed Ali

And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard).

Ahmed Raza Khan

Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea.

Amatul Rahman Omar

So he was with those (crew) who cast lots (on board of the ill-fated ship, and his name was among those who were to be thrown overboard in order to keep the ship light and well-balanced on account of the storm) and so he was (also) of those who were cast off (in the sea).

Arthur John Arberry

and cast lots, and was of the rebutted,

Hamid Aziz

Then he drew lots, but was of those rejected.

Hilali & Khan

He (agreed to) cast lots, and he was among the losers,

Maulana Muhammad Ali

When he fled to the laden ship,

Mohammed Habib Shakir

So he shared (with them), but was of those who are cast off.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And then drew lots and was of those rejected;

Muhammad Sarwar

and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water.

Qaribullah & Darwish

and cast lots, and he was among the losers (of the lots that were cast).

Saheeh International

And he drew lots and was among the losers.

Shah Faridul Haque

Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea.

Talal Itani

He gambled and lost.

Wahiduddin Khan

And then they cast lots and he was the one who lost,

Yusuf Ali

He (agreed to) cast lots, and he was condemned:
141