English [Change]

As-Saffat-143, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
143

As-Saffat-143, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 143

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ ﴿١٤٣﴾
37/As-Saffat-143: Fa lav lea annahu keana minal musabbiheen(musabbiheena).

Imam Iskender Ali Mihr

Had he not been of them who glorified.

Abdul Majid Daryabadi

And had he not been of those who hallow Him,

Ali Quli Qarai

Had he not been one of those who celebrate Allah’s glory,

Ali Unal

Had it not been that he was one who always glorified God, (declaring Him absolutely above having any defects and partners),

Ahmed Ali

Had he not been one of those who struggled hard,

Ahmed Raza Khan

And were he not one of those who praise. –

Amatul Rahman Omar

Had he not been of those who glorify (God)

Arthur John Arberry

Now had he not been of those that glorify God,

Hamid Aziz

But had it not been that he was of those who glorify (Us),

Hilali & Khan

Had he not been of them who glorify Allah,

Maulana Muhammad Ali

So the fish took him into its mouth while he was blamable.

Mohammed Habib Shakir

But had it not been that he was of those who glorify (Us),

Muhammad Marmaduke Pickthall

And had he not been one of those who glorify (Allah)

Muhammad Sarwar

Had he not glorified God,

Qaribullah & Darwish

and had he not been among those who exalt (Allah),

Saheeh International

And had he not been of those who exalt Allah,

Shah Faridul Haque

And were he not one of those who praise. -

Talal Itani

Had he not been one of those who praised.

Wahiduddin Khan

Had he not been one of those who acknowledge the glory of God,

Yusuf Ali

Had it not been that he (repented and) glorified Allah,
143