English [Change]

As-Saffat-148, Surah Those Ranged in Ranks Verse-148

37/As-Saffat-148 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
148

As-Saffat-148, Surah Those Ranged in Ranks Verse-148

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 148

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ ﴿١٤٨﴾
37/As-Saffat-148: Fa eamanoo fa mattaa’neahum ilea heen(heenin).

Imam Iskender Ali Mihr

So they believed (became âmenû, wished to reach Allah while they were alive). So We gave them provision till a time.

Abdul Majid Daryabadi

And they believed, whrefore We let them enjoy life for a season.

Ali Quli Qarai

and they believed [in him]. So We provided for them for a while.

Ali Unal

And they believed in him (this time), and so, (sparing them,) We allowed them to enjoy life for a term allotted to them.

Ahmed Ali

And they came to believe; so We allowed them to enjoy the good things of life for an age.

Ahmed Raza Khan

So they accepted faith – We therefore gave them usage for a while.

Amatul Rahman Omar

They all believed (in him) so We provided them gains till the end of their lives.

Arthur John Arberry

and they believed; so We gave them enjoyment for a while.

Hamid Aziz

And they believed; therefore, We gave them provision for a time.

Hilali & Khan

And they believed; so We gave them enjoyment for a while.

Maulana Muhammad Ali

And We sent him to a hundred thousand or more.

Mohammed Habib Shakir

And they believed, so We gave them provision till a time.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And they believed, therefor We gave them comfort for a while.

Muhammad Sarwar

They believed in him so We granted them enjoyment for an appointed time.

Qaribullah & Darwish

and they believed, and We gave them enjoyment for awhile.

Saheeh International

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

Shah Faridul Haque

So they accepted faith - We therefore gave them usage for a while.

Talal Itani

And they believed, so We gave them enjoyment for a while.

Wahiduddin Khan

and they believed in him: so We let them live in ease for a while.

Yusuf Ali

And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.
148