English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ١٦٥
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٦٥
As-Saffat-165, Surah Those Ranged in Ranks Verse-165
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-165, Surah Those Ranged in Ranks Verse-165
Listen Quran 37/As-Saffat-165
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
162
163
164
165
166
167
168
175
180
As-Saffat-165, Surah Those Ranged in Ranks Verse-165
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 165
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
﴿١٦٥﴾
37/As-Saffat-165:
Va innea la naahnus seaffoon(seaffoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And most surely we are the ones who stand in rows (in the Presence of Allah).
Abdul Majid Daryabadi
And verily we! we are ranged in ranks.
Ali Quli Qarai
It is we who are the ranged ones.
Ali Unal
"And surely we are those ranged in ranks (ever-expecting God’s commands);
Ahmed Ali
"And we are truly those who stand in rows,
Ahmed Raza Khan
“And indeed we, with our wings spread, await the command.”
Amatul Rahman Omar
`And most surely we are the ones who stand ranged in rows (attending to the command of God).
Arthur John Arberry
we are the rangers,
Hamid Aziz
"Verily, we, even we, are they who draw out in ranks,
Hilali & Khan
Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers);
Maulana Muhammad Ali
And there is none of us but has an assigned place,
Mohammed Habib Shakir
And most surely we are they who draw themselves out in ranks,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! we, even we are they who set the ranks,
Muhammad Sarwar
We stand in ranks (for prayer)
Qaribullah & Darwish
We are surely those who are arranged in ranks.
Saheeh International
And indeed, we are those who line up [for prayer].
Shah Faridul Haque
“And indeed we, with our wings spread, await the command.”
Talal Itani
And we are the arrangers.
Wahiduddin Khan
we are those who stand ranged in ranks.
Yusuf Ali
"And we are verily ranged in ranks (for service);
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
162
163
164
165
166
167
168
175
180