English [Change]

As-Saffat-165, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
165

As-Saffat-165, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 165

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ ﴿١٦٥﴾
37/As-Saffat-165: Va innea la naahnus seaffoon(seaffoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And most surely we are the ones who stand in rows (in the Presence of Allah).

Abdul Majid Daryabadi

And verily we! we are ranged in ranks.

Ali Quli Qarai

It is we who are the ranged ones.

Ali Unal

"And surely we are those ranged in ranks (ever-expecting God’s commands);

Ahmed Ali

"And we are truly those who stand in rows,

Ahmed Raza Khan

“And indeed we, with our wings spread, await the command.”

Amatul Rahman Omar

`And most surely we are the ones who stand ranged in rows (attending to the command of God).

Arthur John Arberry

we are the rangers,

Hamid Aziz

"Verily, we, even we, are they who draw out in ranks,

Hilali & Khan

Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers);

Maulana Muhammad Ali

And there is none of us but has an assigned place,

Mohammed Habib Shakir

And most surely we are they who draw themselves out in ranks,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! we, even we are they who set the ranks,

Muhammad Sarwar

We stand in ranks (for prayer)

Qaribullah & Darwish

We are surely those who are arranged in ranks.

Saheeh International

And indeed, we are those who line up [for prayer].

Shah Faridul Haque

“And indeed we, with our wings spread, await the command.”

Talal Itani

And we are the arrangers.

Wahiduddin Khan

we are those who stand ranged in ranks.

Yusuf Ali

"And we are verily ranged in ranks (for service);
165