English [Change]

As-Saffat-171, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
171

As-Saffat-171, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 171

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ﴿١٧١﴾
37/As-Saffat-171: Va lakaad sabakaat kalimatunea li ibeadinal mursaleen(mursaleena).

Imam Iskender Ali Mihr

And certainly Our Word has already gone forth for Our servants sent (they were promised).

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones:

Ali Quli Qarai

Certainly Our decree has gone beforehand in favour of Our servants, the apostles,

Ali Unal

Indeed Our word (of promise) has already gone forth in respect of Our servants sent with Our Message (of guidance and warning):

Ahmed Ali

Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, --

Ahmed Raza Khan

And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent.

Amatul Rahman Omar

And We have already given Our word (of promise) to Our servants, the Apostles,

Arthur John Arberry

Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys;

Hamid Aziz

And certainly Our word has already gone forth before this unto Our servants sent

Hilali & Khan

And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers,

Maulana Muhammad Ali

And certainly Our word has already gone forth to Our servants, to those sent,

Mohammed Habib Shakir

And certainly Our word has already gone forth in respect of Our servants, the apostles:

Muhammad Marmaduke Pickthall

And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn)

Muhammad Sarwar

We decreed that Our Messenger servants

Qaribullah & Darwish

Our Word had already preceded Our worshipers, the Messengers,

Saheeh International

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

Shah Faridul Haque

And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent.

Talal Itani

Our Word has already gone out to our servant messengers.

Wahiduddin Khan

And surely Our word has gone forth respecting Our servants, the messengers:

Yusuf Ali

Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us),
171