English [Change]

As-Saffat-92, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

As-Saffat-92, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 92

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴿٩٢﴾
37/As-Saffat-92: Mea lakum lea tantıkoon(tantıkoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Or do you not speak?

Abdul Majid Daryabadi

What aileth ye that ye speak not?

Ali Quli Qarai

Why do you not speak?’

Ali Unal

"What is the matter with you that you do not speak?"

Ahmed Ali

What is wrong with you that you do not speak?"

Ahmed Raza Khan

“What is the matter with you, that you do not say anything?”

Amatul Rahman Omar

`What is wrong with you that you do not even speak?´

Arthur John Arberry

What ails you, that you speak not?'

Hamid Aziz

"What is the matter with you that you do not speak?"

Hilali & Khan

"What is the matter with you that you speak not?"

Maulana Muhammad Ali

Then he turned to their gods and said: Do you not eat?

Mohammed Habib Shakir

What is the matter with you that you do not speak?

Muhammad Marmaduke Pickthall

What aileth you that ye speak not?

Muhammad Sarwar

Why do you not speak?"

Qaribullah & Darwish

What is the matter with you, that you do not speak'

Saheeh International

What is [wrong] with you that you do not speak?"

Shah Faridul Haque

“What is the matter with you, that you do not say anything?”

Talal Itani

What is it with you, that you do not speak?”

Wahiduddin Khan

What is the matter with you that you do not speak?"

Yusuf Ali

"What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"
92