English [Change]

As-Sajdah-4, Surah The Prostration Verse-4

32/As-Sajdah-4 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

As-Sajdah-4, Surah The Prostration Verse-4

Compare all English translations of Surah As-Sajdah - verse 4

سورة السجدة

Surah As-Sajdah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ﴿٤﴾
32/As-Sajdah-4: AAlleahullazee haalaakaas sameaveati val aardaa va mea baynahumea fee sittati ayyeamin summastavea aalal aarsh(aarshi), mea lakum min doonihee min valiyyin va lea shafeei(shafeein), a fa lea tatazakkaroon(tatazakkaroona).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah it is, He Who created the heavens and the earth and what is between them in Six Days. Then He rose over the Arsh (beyond existence). There is for you besides Him any friend or an intercessor. Will you still not then deliberate?

Abdul Majid Daryabadi

Allah it is Who created the heavens and the earth and whatsoever is betwixt the twain in six days, and then He established Himself on the throne. No patron have ye nor an intercessor, besides Him. Will ye not then be admonished?

Ali Quli Qarai

It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days, then He settled on the Throne. You do not have besides Him any guardian or intercessor. Will you not then take admonition?

Ali Unal

God is He Who has created the heavens and the earth and what is between them in six days, then established Himself on the Supreme Throne.2 You have, apart from Him, no guardian (to whom you might refer the ultimate meaning and outcome of your affairs), nor any intermediary (who, without His leave, can cause anything of use to reach you). Will you not reflect and be mindful?

Ahmed Ali

It is God who created the heavens and the earth and all that lies between them, in six spans, then assumed all authority. You have no protector other than Him, nor any intercessor. Will you not be warned even then?

Ahmed Raza Khan

It is Allah Who created the heavens and the earth, and all what is between them, in six days, then (befitting His Majesty) established Himself over the Throne (of control); leaving Allah, there is neither a friend nor an intercessor for you; so do you not ponder?

Amatul Rahman Omar

Allâh is He Who created the heavens and the earth and all that lies between the two in six aeons. Again (listen to another great truth,) He is firmly settled on the Throne (of sovereignty). You have no real patron nor an intercessor beside Him; will you take no heed then?

Arthur John Arberry

God is He that created the heavens and the earth, and what between them is, in six days, then seated Himself upon the Throne. Apart from Him, you have no protector neither mediator; will you not remember?

Hamid Aziz

Or do they say, "He (Muhammad) has invented it? Nay! It is the truth from your Lord that you may warn a people to whom no Warner has come before you, that they may follow the right direction.

Hilali & Khan

Allah it is He Who has created the heavens and the earth, and all that is between them in six Days. Then He Istawa (rose over) the Throne (in a manner that suits His Majesty). You (mankind) have none, besides Him, as a Wali (protector or helper etc.) or an intercessor. Will you not then remember (or be admonished)?

Maulana Muhammad Ali

The revelation of the Book, there is no doubt in it, is from the Lord of the worlds.

Mohammed Habib Shakir

Allah is He Who created the heavens and the earth and what is between them in six periods, and He mounted the throne (of authority); you have not besides Him any guardian or any intercessor, will you not then mind?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Allah it is Who created the heavens and the earth, and that which is between them, in six Days. Then He mounted the Throne. Ye have not, beside Him, a protecting friend or mediator. Will ye not then remember?

Muhammad Sarwar

God is the one who created the heavens and the earth and all that is between them in six days, then He established His dominion over the Throne. No one besides Him is your guardian or intercessor. Will you then not take heed?

Qaribullah & Darwish

It was Allah, who, in six days created the heavens and the earth and all that is between them, and then willed to the Throne. You have no guardian nor intercessor other than Him. Will you not remember?

Saheeh International

It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded?

Shah Faridul Haque

It is Allah Who created the heavens and the earth, and all what is between them, in six days, then (befitting His Majesty) established Himself over the Throne (of control); leaving Allah, there is neither a friend nor an intercessor for you; so do you not ponder?

Talal Itani

God is He who created the heavens and the earth and everything between them in six days, and then established Himself on the Throne. Apart from Him, you have no master and no intercessor. Will you not reflect?

Wahiduddin Khan

It was God who created the heavens and the earth and whatsoever is in between in six Days, and then He established Himself on the throne. You have no patron nor any intercessor besides Him. So will you not pay heed?

Yusuf Ali

It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of Authority): ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you): will ye not then receive admonition?
4