English [Change]

As-Sajdah-30, Surah The Prostration Verse-30

32/As-Sajdah-30 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

As-Sajdah-30, Surah The Prostration Verse-30

Compare all English translations of Surah As-Sajdah - verse 30

سورة السجدة

Surah As-Sajdah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ ﴿٣٠﴾
32/As-Sajdah-30: Fa aa’rıd aanhum vantazır innahum muntazıroon(muntazıroona).

Imam Iskender Ali Mihr

Therefore turn away from them and wait. Surly they too are awaiting.

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore turn aside thou from them, and await; verily they are awaiting.

Ali Quli Qarai

So turn away from them, and wait. They too are waiting.

Ali Unal

So withdraw from them (do not care what they do and say), and wait (for the judgment to come); they too are waiting.

Ahmed Ali

Therefore turn away from them and wait as they are waiting.

Ahmed Raza Khan

Therefore turn away from them and wait – indeed they too have to wait.

Amatul Rahman Omar

So turn aside from them and wait. They are also waiting.

Arthur John Arberry

So turn thou away from them, and wait; they too are waiting.

Hamid Aziz

Say: "On the Day of Judgment the faith of those who (now) disbelieve will not profit them, nor will they be reprieved."

Hilali & Khan

So turn aside from them (O Muhammad SAW) and await, verily they (too) are awaiting.

Maulana Muhammad Ali

And they say: When will this victory come, if you are truthful?

Mohammed Habib Shakir

Therefore turn away from them and wait, surely they too are waiting.

Muhammad Marmaduke Pickthall

So withdraw from them (O Muhammad), and await (the event). Lo! they (also) are awaiting (it).

Muhammad Sarwar

Turn away from them and wait. They are, also, waiting.

Qaribullah & Darwish

Therefore turn away from them, and wait, they are waiting.

Saheeh International

So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.

Shah Faridul Haque

Therefore turn away from them and wait – indeed they too have to wait.

Talal Itani

So turn away from them, and wait. They too are waiting.

Wahiduddin Khan

So turn away from them and wait. They too are waiting.

Yusuf Ali

So turn away from them, and wait: they too are waiting.
30