English [Change]

Ash-Shu'ara-123, Surah The Poets Verse-123

26/Ash-Shu'ara-123 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
123

Ash-Shu'ara-123, Surah The Poets Verse-123

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 123

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
26/Ash-Shu'ara-123: Kazzabat eadunil mursaleen(mursaleena).

Imam Iskender Ali Mihr

The tribe of Âd belied the sent Messengers.

Abdul Majid Daryabadi

The´Aad belied the sent ones.

Ali Quli Qarai

[The people of] ‘Ad impugned the apostles,

Ali Unal

The ‘Ad denied (Hud and thereby meant to deny all) the Messengers.

Ahmed Ali

The people of ´Ad accused the messengers of lies.

Ahmed Raza Khan

(The tribe of) A’ad denied the Noble Messengers.

Amatul Rahman Omar

(The tribe of) `âd (too) cried lies to the Messengers (sent to them).

Arthur John Arberry

Ad cried lies to the Envoys

Hamid Aziz

And, verily, your Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

Hilali & Khan

'Ad (people) belied the Messengers.

Maulana Muhammad Ali

Surely there is sign in this, yet most of them believe not.

Mohammed Habib Shakir

Ad gave the lie to the apostles.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(The tribe of) A´ad denied the messengers (of Allah).

Muhammad Sarwar

The tribe of Ad rejected the Messengers.

Qaribullah & Darwish

(The nation of) Aad belied their Messengers.

Saheeh International

'Aad denied the messengers

Shah Faridul Haque

(The tribe of) A’ad denied the Noble Messengers.

Talal Itani

Aad disbelieved the messengers.

Wahiduddin Khan

The people of 'Ad, too, rejected the messengers.

Yusuf Ali

The ´Ad (people) rejected the messengers.
123