English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٥٣
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٥٣
Ash-Shu'ara-153, Surah The Poets Verse-153
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-153, Surah The Poets Verse-153
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-153
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
150
151
152
153
154
155
156
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
Ash-Shu'ara-153, Surah The Poets Verse-153
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 153
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
﴿١٥٣﴾
26/Ash-Shu'ara-153:
Kealoo innamea anta minal musaahhaareen(musaahhaareena).
Imam Iskender Ali Mihr
They said: “You are only of the bewitched”.
Abdul Majid Daryabadi
They said: thou art but one of the bewitched;
Ali Quli Qarai
They said, ‘Indeed you are one of the bewitched.
Ali Unal
They responded: "You are only one of those who are bewitched.
Ahmed Ali
They said: "Surely you are deluded.
Ahmed Raza Khan
They said, “You are under a magic spell.”
Amatul Rahman Omar
They said, `You are merely one of those (mortals) who are (dependent on being) given food.
Arthur John Arberry
They said, 'Thou art merely one of those that are bewitched;
Hamid Aziz
"Who spread corruption in the earth and mend not their ways."
Hilali & Khan
They said: "You are only of those bewitched!
Maulana Muhammad Ali
And obey not the bidding of the extravagant,
Mohammed Habib Shakir
They said: You are only of the deluded ones;
Muhammad Marmaduke Pickthall
They said: Thou art but one of the bewitched;
Muhammad Sarwar
They said, "You are only bewitched and insane.
Qaribullah & Darwish
They replied: 'Surely, you are one of those bewitched.
Saheeh International
They said, "You are only of those affected by magic.
Shah Faridul Haque
They said, “You are under a magic spell.”
Talal Itani
They said, “You are surely one of the bewitched.
Wahiduddin Khan
They replied, "Surely you are bewitched.
Yusuf Ali
They said: "Thou art only one of those bewitched!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
150
151
152
153
154
155
156
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223