English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الشعراء ٢٠٧
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٠٧
Ash-Shu'ara-207, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-207
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
204
205
206
207
208
209
210
217
222
227
Ash-Shu'ara-207, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 207
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
﴿٢٠٧﴾
26/Ash-Shu'ara-207:
Mea aagnea aanhum mea keanoo yumattaoon(yumattaoona).
Imam Iskender Ali Mihr
What they were provided with shall not avail them.
Abdul Majid Daryabadi
What shall that which they enjoyed avail them?
Ali Quli Qarai
of what avail to them will be that which they were given to enjoy?
Ali Unal
It will be of no avail to them at all (that their lives of enjoyment were prolonged).
Ahmed Ali
Of what avail shall their enjoyment be to them?
Ahmed Raza Khan
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Amatul Rahman Omar
That (respite) which they were allowed to enjoy will be of no avail to them?
Arthur John Arberry
what will it then avail them, the enjoyment of days they were given?
Hamid Aziz
And then there comes to them that which they are promised,
Hilali & Khan
All that with which they used to enjoy shall not avail them.
Maulana Muhammad Ali
Seest thou, if We let them enjoy themselves for years,
Mohammed Habib Shakir
That which they were made to enjoy shall not avail them?
Muhammad Marmaduke Pickthall
(How) that wherewith they were contented naught availeth them?
Muhammad Sarwar
none of their luxuries will be able to save them from the torment?
Qaribullah & Darwish
what avail will their past enjoyments be to them?
Saheeh International
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
Shah Faridul Haque
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Talal Itani
Of what avail to them will be their past enjoyments?
Wahiduddin Khan
of what avail would their past enjoyment be to them?
Yusuf Ali
It will profit them not that they enjoyed (this life)!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
204
205
206
207
208
209
210
217
222
227