English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الشعراء ٨٣
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٨٣
Ash-Shu'ara-83, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-83
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
Ash-Shu'ara-83, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 83
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
﴿٨٣﴾
26/Ash-Shu'ara-83:
Raabbi hab lee hukman va alhıknee bis sealiheen(sealiheena).
Imam Iskender Ali Mihr
My Lord! Bestow Wisdom on me and join me with the Sâlihîn (Improved ones)!
Abdul Majid Daryabadi
My Lord! bestow on me wisdom and join me with the righteous.
Ali Quli Qarai
‘My Lord! Grant me [unerring] judgement, and unite me with the Righteous.
Ali Unal
"My Lord! Grant me true, wise judgment, and join me with the righteous.
Ahmed Ali
O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous,
Ahmed Raza Khan
“My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity.”
Amatul Rahman Omar
(Abraham then turned to his Lord and said,) `My Lord! grant me strong and right judgment and make me follow and join the righteous.
Arthur John Arberry
My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous,
Hamid Aziz
"And who, I ardently hope, will forgive me my sins on the Day of Judgment.
Hilali & Khan
My Lord! Bestow Hukman (religious knowledge, right judgement of the affairs and Prophethood) on me, and join me with the righteous;
Maulana Muhammad Ali
And Who will cause me to die, then give me life,
Mohammed Habib Shakir
My Lord: Grant me wisdom, and join me with the good
Muhammad Marmaduke Pickthall
My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.
Muhammad Sarwar
Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones.
Qaribullah & Darwish
My Lord, give me judgment, and join me with the righteous.
Saheeh International
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
Shah Faridul Haque
“My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity.”
Talal Itani
“My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous.
Wahiduddin Khan
My Lord, bestow wisdom upon me; unite me with the righteous;
Yusuf Ali
"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223