English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة ص ٧٩
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٧٩
Sad-79, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Sad
Listen Quran 38/Sad-79
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
Sad-79, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Sad - verse 79
سورة ص
Surah Sad
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
﴿٧٩﴾
38/Sad-79:
Keala raabbi fa anzırnee ilea yavmi yub’aasoon(yub’aasoona).
Imam Iskender Ali Mihr
(Iblîs) said: “My Lord, then respite me to the Day when they are raised (resurrected)”.
Abdul Majid Daryabadi
He said: my Lord! respite me till the Day whereon they are raised up.
Ali Quli Qarai
He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected.’
Ali Unal
He said: "My Lord, grant me respite till the Day when they are raised (from the dead)!"
Ahmed Ali
He said: "O Lord, give me respite till the day the dead rise from their graves."
Ahmed Raza Khan
He said, “My Lord! Therefore give me respite till the day when all will be raised.”
Amatul Rahman Omar
(Iblîs) said, `My Lord! reprieve me till the day when the people are raised to life (spiritually whether here or in the Hereafter).´
Arthur John Arberry
Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.'
Hamid Aziz
He said, "My Lord! then reprieve me till the day that they are raised."
Hilali & Khan
[Iblis (Satan)] said: "My Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are resurrected."
Maulana Muhammad Ali
And surely My curse is on thee to the day of Judgment.
Mohammed Habib Shakir
He said: My Lord! then respite me to the day that they are raised.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
Muhammad Sarwar
He said, "Lord, grant me respite until the Day of Resurrection".
Qaribullah & Darwish
He (satan) replied: 'Respite me my Lord till the Day of Resurrection'
Saheeh International
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
Shah Faridul Haque
He said, “My Lord! Therefore give me respite till the day when all will be raised.”
Talal Itani
He said, “Lord, defer me until the Day they are resurrected.”
Wahiduddin Khan
But Satan said, "My Lord, grant me respite until the Day of Resurrection,"
Yusuf Ali
(Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82