English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٥٨٧

Quran, Page 587 (Juz' 30) Recitation by Abu Bakr al Shatri

Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الانفطار

إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ ﴿١﴾
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ ﴿٢﴾
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ ﴿٦﴾
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ﴿٩﴾
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ ﴿١٠﴾
كِرَامًا كَاتِبِينَ ﴿١١﴾
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿١٣﴾
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ ﴿١٤﴾
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ ﴿١٥﴾
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ ﴿١٦﴾
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٧﴾
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٨﴾
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ ﴿١٩﴾

سورة المطـفـفين

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٥﴾
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٦﴾
٥٨٧

Surah Al-Infitar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

82/Al-Infitar-1: Izas sameaunfataarat.
When the sky cracks and splits. (1)
82/Al-Infitar-2: Va izal kaveakibuntasarat.
And when the stars scatter around. (2)
82/Al-Infitar-3: Va izal bihearu fuccirat.
And when the seas swell up and get mixed up with one another. (3)
82/Al-Infitar-4: Va izal kubooru bu’sirat.
And when the graves are turned upside down (when the dead are made to come out). (4)
82/Al-Infitar-5: AAlimat nafsun mea kaaddamat va aahhaarat.
(Every) soul had come to know what it has presented (what it has done) and what it has delayed (has not done). (5)
82/Al-Infitar-6: Yea ayyuhal inseanu mea gaarraka bi raabbikal kareem(kareemi).
O human! What is it that tempts (conceits) you from your Lord, the Most Gracious? (6)
82/Al-Infitar-7: Allazee haalaakaaka fa savveaka fa aadalak(aadalaka).
That He (your Lord) created you, then designed you, then gave you due proportion, made you balanced, healthy. (7)
82/Al-Infitar-8: Fee ayyi sooratin mea sheaa rakkabak(rakkabaka).
In whatever form He willed, he constituted you (He gave a different form to each by putting together different genetic codes). (8)
82/Al-Infitar-9: Kallea bal tukazziboona bid deen(deeni).
Nay! But you belie the Religion. (9)
82/Al-Infitar-10: Va inna aalaykum la heafızeen(heafızeena).
And most surely there are protecting angels over you. (10)
82/Al-Infitar-11: Kireaman keatibeen(keatibeena).
As Honorable recorders (Scribes). (11)
82/Al-Infitar-13: Innal abreara lafee naaeem(naaeemin).
Most surely Al-Abrâr (the righteous who are the people of Paradise) are in blessings. (13)
82/Al-Infitar-14: Va innal fucceara la fee caaheem(caaheemın).
And most surely Al-Fujjâr (the wicked) are surely in the blazing Fire. (14)
82/Al-Infitar-15: Yaaslavnahea yavmad deen(deeni).
They (get thrown in) prop themselves against it (blazing fire) on the Day of Religion. (15)
82/Al-Infitar-16: Va mea hum aanhea bi geaibeen(geaibeena).
And they shall by no means be consumed from it (from the blazing Fire). (16)
82/Al-Infitar-17: Va mea adreaka mea yavmud deen(deeni).
And what is it that makes you realize what the Day of Religion is? (17)
82/Al-Infitar-18: Summa mea adreaka mea yavmud deen(deeni).
Then, (yes) what is it that makes you realize what the Day of Religion is? (18)
82/Al-Infitar-19: Yavma lea tamliku nafsun li nafsin shay’ea(shay’an), val amru yavmaizin lilleah(lilleahi).
That Day no soul has power (to do anything) at all for any other, and the Command on the Day of Permission shall be entirely Allah’s. (19)

Surah Al-Mutaffifin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

83/Al-Mutaffifin-1: Vaylun lil mutaaffifeen(mutaaffifeena).
Woe to those who give less in measure (and weight). (1)
83/Al-Mutaffifin-2: Allazeena izaktealoo aalan neasi yastavfoon(yastavfoona).
When they buy by measure, they are good to people (they measure righteously). (2)
83/Al-Mutaffifin-3: Va izea kealoohum av vazanoohum yuhsiroon(yuhsiroona).
And when they measure out to others or weight out for them, they are deficient (they give less than its due). (3)
83/Al-Mutaffifin-4: Alea yazunnu uleaika annahum mab'oosoon(mab'oosoona).
Do they not think that they shall be raised (resurrected) again? (4)
83/Al-Mutaffifin-6: Yavma yakoomun neasu li raabbil ealameen(ealameena).
The Day on which mankind shall stand for the Lord of the Worlds. (6)
587