English [Change]

Al-Baqarah-47, Surah The Cow Verse-47

2/Al-Baqarah-47 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
47

Al-Baqarah-47, Surah The Cow Verse-47

Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 47

سورة البقرة

Surah Al-Baqarah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿٤٧﴾
2/Al-Baqarah-47: Yea banee isreaeelazkuroo ni’matiyallatee an’aamtu aalaykum va annee faaddaaltukum aalal ealameen(ealameena).

Imam Iskender Ali Mihr

O Children of Israel! Remember My Blessing that I bestowed upon you and how I preferred you above all the worlds.

Abdul Majid Daryabadi

O Children of Israel: remember My favour wherewith I favoured you, and that verily I preferred you over the world.

Ali Quli Qarai

O Children of Israel, remember My blessing which I bestowed upon you, and that I gave you an advantage over all the nations.

Ali Unal

O Children of Israel! Remember My favor that I bestowed upon you, and that I once exalted you above all peoples;

Ahmed Ali

Remember, O children of Israel, the favours I bestowed on you, and made you exalted among the nations of the world.

Ahmed Raza Khan

O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine, which I bestowed upon you and gave you superiority over others of your time. (by sending the Noble Messengers to your nation)

Amatul Rahman Omar

O Children of Israel! remember My blessings which I bestowed upon you and that I exalted you above (your) contemporaries.

Arthur John Arberry

Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and that I have preferred you above all beings;

Hamid Aziz

O you children of Israel! Remember My favours which I have favoured you with, and that I have preferred you above all others in the world.

Hilali & Khan

O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the 'Alamin (mankind and jinns) (of your time period, in the past).

Maulana Muhammad Ali

O Children of Israel, call to mind My favour which I bestowed on you and that I made you excel the nations.

Mohammed Habib Shakir

O children of Israel! call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations.

Muhammad Marmaduke Pickthall

O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to (all) creatures.

Muhammad Sarwar

Children of Israel, recall My favors to you and the preference that I gave to you over all nations.

Qaribullah & Darwish

Children of Israel, remember the favors I have bestowed on you, and that I have preferred you (the prophets among you) above the worlds.

Saheeh International

O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.

Shah Faridul Haque

O Descendants of Israel! Remember the favour of Mine, which I bestowed upon you and gave you superiority over others of your time. (by sending the Noble Messengers to your nation)

Talal Itani

O Children of Israel! Remember My favor which I bestowed upon you, and I that favored you over all nations.

Wahiduddin Khan

Children of Israel, remember My blessing which I have bestowed on you, and how I favoured you above all other people.

Yusuf Ali

Children of Israel! call to mind the (special) favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all other (for My Message).
47
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.