English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة البقرة ٦٤
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٦٤
Al-Baqarah-64, Surah The Cow Verse-64
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Baqarah
»
Al-Baqarah-64, Surah The Cow Verse-64
Listen Quran 2/Al-Baqarah-64
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
229
234
239
244
249
254
259
264
269
274
279
284
Al-Baqarah-64, Surah The Cow Verse-64
Compare all English translations of Surah Al-Baqarah - verse 64
سورة البقرة
Surah Al-Baqarah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذَلِكَ فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ
﴿٦٤﴾
2/Al-Baqarah-64:
Summa tavallaytum min baa’di zealik(zealika), fa lav lea faadlulleahi aalaykum va raahmatuhu la kuntum minal heasireen(heasireena).
Imam Iskender Ali Mihr
Then after that (after I took your covenant) you turned back (away). Had it not been for the (lights of) virtue (Fazl) and mercy (Rahmet) upon you, indeed you would have been among the losers.
Abdul Majid Daryabadi
Then ye turned away there after; so had not the grace of Allah been unto you and His mercy, ye had surely become of the losers.
Ali Quli Qarai
Again you turned away after that; and were it not for Allah’s grace on you and His mercy, you would have surely been among the losers.
Ali Unal
Then, after that, you turned away again (breaking your promise and disobeying the commandments of the Book). So, had it not been for the grace of God to you and His mercy (overlooking your offenses and forgiving you,) surely you would have been of the losers (in this world and the next.).
Ahmed Ali
But you went back (on your word), and but for the mercy and grace of God you were lost.
Ahmed Raza Khan
Then after that, you turned away; and were it not for the munificence of Allah and His mercy, you would be among the losers.
Amatul Rahman Omar
Then, (even) after that you went back (upon your covenant). Had it not been for the grace of Allâh and His mercy upon you, you would have certainly been of the losers.
Arthur John Arberry
Then you turned away thereafter, and but for the bounty and mercy of God towards you, you had been of the losers.
Hamid Aziz
Then even after that did you turn aside, and were it not for Allah´s grace towards you and His mercy, you would have been of those who lose.
Hilali & Khan
Then after that you turned away. Had it not been for the Grace and Mercy of Allah upon you, indeed you would have been among the losers.
Maulana Muhammad Ali
Then after that you turned back; and had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, you had certainly been among the losers.
Mohammed Habib Shakir
Then you turned back after that; so were it not for the grace of Allah and His mercy on you, you would certainly have been among the losers.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then, even after that, ye turned away, and if it had not been for the grace of Allah and His mercy ye had been among the losers.
Muhammad Sarwar
Again you turned away. Had God´s Grace and His Mercy not existed in your favor, you would certainly have been lost.
Qaribullah & Darwish
yet after that you turned away, but for the Grace of Allah and His Mercy you would have surely been among the losers.
Saheeh International
Then you turned away after that. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have been among the losers.
Shah Faridul Haque
Then after that, you turned away; and were it not for the munificence of Allah and His mercy, you would be among the losers.
Talal Itani
But after that you turned away. Were it not for God’s grace and mercy towards you, you would have been among the losers.
Wahiduddin Khan
Yet after that you turned away, and but for God's grace and mercy, you would have surely been among the losers.
Yusuf Ali
But ye turned back thereafter: Had it not been for the Grace and Mercy of Allah to you, ye had surely been among the lost.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
229
234
239
244
249
254
259
264
269
274
279
284