English [Change]

Al-Fajr-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

Al-Fajr-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Fajr - verse 18

سورة الفجر

Surah Al-Fajr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾
89/Al-Fajr-18: Va lea taheaddoona aalea taaeamil miskeen(miskeeni).

Imam Iskender Ali Mihr

Nor do you encourage one another to feed the needy.

Abdul Majid Daryabadi

Nor urge upon each other the feeding of the poor,

Ali Quli Qarai

and do not urge the feeding of the needy.

Ali Unal

And do not urge one another to feed the destitute.

Ahmed Ali

Nor do you urge one another to feed the poor,

Ahmed Raza Khan

And do not urge one another to feed the needy.

Amatul Rahman Omar

And you do not urge one another to feed the poor,

Arthur John Arberry

and you urge not the feeding of the needy,

Hamid Aziz

Nor do you urge each other to feed the poor,

Hilali & Khan

And urge not on the feeding of AlMiskin (the poor)!

Maulana Muhammad Ali

And you devour heritage, devouring all,

Mohammed Habib Shakir

Nor do you urge one another to feed the poor,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And urge not on the feeding of the poor.

Muhammad Sarwar

or urge one another to feed the destitute?

Qaribullah & Darwish

nor do you urge one another to feed the needy.

Saheeh International

And you do not encourage one another to feed the poor.

Shah Faridul Haque

And do not urge one another to feed the needy.

Talal Itani

And you do not urge the feeding of the poor.

Wahiduddin Khan

nor do you urge one another to feed the poor,

Yusuf Ali

Nor do ye encourage one another to feed the poor!-
18