English [Change]

Al-Hijr-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

Al-Hijr-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 28

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ﴿٢٨﴾
15/Al-Hijr-28: Va iz keala raabbuka lil maleaikati innee healikun basharan min saalsealin min haamain masnoon(masnoonin).

Imam Iskender Ali Mihr

And your Lord had said to the angels: “Surely I am going to create from (Hamein Mesnûn Salsâlin) dried clay of altered mud (from clay that has undergone an organic transformation and has been given a standard shape of a human being) a mortal (human being).”

Abdul Majid Daryabadi

And recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded.

Ali Quli Qarai

When your Lord said to the angels, ‘Indeed I am going to create a human out of a dry clay [drawn] from an aging mud.

Ali Unal

And (remember) when your Lord said to the angels: "I am creating a mortal from dried, sounding clay, from molded dark mud.

Ahmed Ali

But when your Lord said to the angels: "I am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard;

Ahmed Raza Khan

And recall when your Lord said to the angels, “I will create man from sounding clay made out of black smelly mud.”

Amatul Rahman Omar

And (recall the time) when your Lord said to the angels, `I am, indeed, going to create a human being from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape.

Arthur John Arberry

And when thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay of mud moulded.

Hamid Aziz

When your Lord said to the angels, "Verily, I am creating a mortal from (sound-emitting) clay of black mud wrought into shape;

Hilali & Khan

And (remember) when your Lord said to the angels: "I am going to create a man (Adam) from sounding clay of altered black smooth mud.

Maulana Muhammad Ali

And the jinn, We created before of intensely hot fire.

Mohammed Habib Shakir

And when your Lord said to the angels: Surely I am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And (remember) when thy Lord said unto the angels: Lo! I am creating a mortal out of potter´s clay of black mud altered,

Muhammad Sarwar

When your Lord said to the angels, "I will create the human being out of pure mud-moulded clay.

Qaribullah & Darwish

When your Lord said to the angels: 'See, I am creating a mortal from clay of molded mud.

Saheeh International

And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.

Shah Faridul Haque

And recall when your Lord said to the angels, "I will create man from sounding clay made out of black smelly mud."

Talal Itani

Your Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.”

Wahiduddin Khan

Your Lord said to the angels, "I am about to bring into being a man wrought from mud.

Yusuf Ali

Behold! thy Lord said to the angels: "I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape;
28