English [Change]

Al Imran-24, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

Al Imran-24, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al Imran - verse 24

سورة آل عمران

Surah Al Imran

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ﴿٢٤﴾
3/Al Imran-24: Zealika bi annahum kealoo lan tamassanan nearu illea ayyeaman maa’doodeat(maa’doodeatin), va gaarraahum fee deenihim mea keanoo yaftaroon(yaftaroona).

Imam Iskender Ali Mihr

This is because they say: “The Fire shall not touch us but for a number of days; and what they have forged deceives them in their religion”.

Abdul Majid Daryabadi

That is because they say, the Fire shall touch us not save for a few days numbered. And there had deluded them in their religion that which they have been fabricating.

Ali Quli Qarai

That is because they say, ‘The Fire shall not touch us except for a number of days,’ and they have been misled in their religion by what they used to fabricate.

Ali Unal

(They venture to do so) because they claim: "The Fire will not touch us at all, except for a certain number of days." (The false beliefs) that they used to invent have deluded them in their religion.

Ahmed Ali

For they say: "The Fire will not touch us for more than a few days." They have been deceived by the lies they have themselves fabricated, and stray from their faith.

Ahmed Raza Khan

They dared to do this because they say, “The fire will definitely not touch us except for a certain number of days”; and they are deceived in their religion by the lies they fabricated.

Amatul Rahman Omar

They do so because they say, `The Fire will not (even) brush us except for a limited number of days.´ (Their own lies) that they used to forge have deluded them in the matter of their faith.

Arthur John Arberry

That, because they said, 'The Fire shall not touch us, except for a number of days'; and the lies they forged has deluded them in their religion.

Hamid Aziz

That is because they say, "The fire shall not touch us save for a certain number of days." But that which they had invented in their religion deceived them.

Hilali & Khan

This is because they say: "The Fire shall not touch us but for a number of days." And that which they used to invent regarding their religion has deceived them.

Maulana Muhammad Ali

Hast thou not seen those who are given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah that it may decide between them, then a party of them turn back and they withdraw.

Mohammed Habib Shakir

This is because they say: The fire shall not touch us but for a few days; and what they have forged deceives them in the matter of their religion.

Muhammad Marmaduke Pickthall

That is because they say: The Fire will not touch us save for a certain number of days. That which they used to invent hath deceived them regarding their religion.

Muhammad Sarwar

because of their belief that the fire will only touch them for a few days. This fabricated belief has deceived them in matters of their religion.

Qaribullah & Darwish

For they say: 'The Fire will not touch us except for a certain number of days' And the lies they forged have deluded them in their religion.

Saheeh International

That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing.

Shah Faridul Haque

They dared to do this because they say, “The fire will definitely not touch us except for a certain number of days”; and they are deceived in their religion by the lies they fabricated.

Talal Itani

That is because they said, “The Fire will not touch us except for a limited number of days.” They have been misled in their religion by the lies they fabricated.

Wahiduddin Khan

That is because they say, "The Fire will touch us only for a limited number of days." Thus the false beliefs which they have invented have deluded them in the matter of their religion.

Yusuf Ali

This because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days": For their forgeries deceive them as to their own religion.
24