English [Change]

Al Imran-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

Al Imran-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al Imran - verse 34

سورة آل عمران

Surah Al Imran

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٣٤﴾
3/Al Imran-34: Zurriyyatan baa’duhea min baa’d(baa’din), vaalleahu sameeun aaleem(aaleemun).

Imam Iskender Ali Mihr

They are offspring one of the other; and Allah is All-Hearing, All-Knowing.

Abdul Majid Daryabadi

Progeny, one of the other, and Allah is Hearing, Knowing.

Ali Quli Qarai

some of them are descendants of the others, and Allah is all-hearing, all-knowing.

Ali Unal

As descendants of one another, (and they were following the same way. Therefore, do not, in respect of believing in them as Prophets, make any distinction between the Prophets and do not think or speak ill of God’s preference). God is All-Hearing, All-Knowing.

Ahmed Ali

They were descendants of one another; and God hears all and knows everything.

Ahmed Raza Khan

They are the descendants one of another; and Allah is the All Hearing, the All Knowing.

Amatul Rahman Omar

(They are) a lineage co-related with one another. Allâh is All-Hearing, All-Knowing.

Arthur John Arberry

seed of one another; God hears, and knows.

Hamid Aziz

Offsprings one of the other. Allah Hears and Knows all things.

Hilali & Khan

Offspring, one of the other, and Allah is the All-Hearer, All-Knower.

Maulana Muhammad Ali

Truly Allah chose Adam and Noah and the descendants of Abraham and the descendants of Amran above the nations,

Mohammed Habib Shakir

Offspring one of the other; and Allah is Hearing, Knowing.

Muhammad Marmaduke Pickthall

They were descendants one of another. Allah is Hearer, Knower.

Muhammad Sarwar

They were the offspring of one another. God is All-hearing and All-seeing.

Qaribullah & Darwish

They were the offspring of one another. Allah is Hearing, and Knowing.

Saheeh International

Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing.

Shah Faridul Haque

They are the descendants one of another; and Allah is the All Hearing, the All Knowing.

Talal Itani

Offspring one of the other. God is Hearer and Knower.

Wahiduddin Khan

They are the offspring of one another. God hears all and knows all.

Yusuf Ali

Offspring, one of the other: And Allah heareth and knoweth all things.
34