English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الإسراء ٨٠
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ٨٠
Al-Isra-80, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Isra
Listen Quran 17/Al-Isra-80
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
77
78
79
80
81
82
83
90
95
100
105
110
Al-Isra-80, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 80
سورة الإسراء
Surah Al-Isra
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا
﴿٨٠﴾
17/Al-Isra-80:
Va kul raabbi adhılnee mudhaala sıdkın va aahricnee muhraca sıdkın vac’aal lee min ladunka sulteanan naaseerea(naaseeran).
Imam Iskender Ali Mihr
And say: “My Lord! Cause me to enter with truth and cause me to go out with truth. And grant me from your Presence (Your secret Knowledge) a Sultan to help me.”
Abdul Majid Daryabadi
And say thou: O my Lord! cause me to enter a rightful entrance and cause me to go forth with a rightful outgoing, and appoint for me from before Thee an authority helpful.
Ali Quli Qarai
And say, ‘My Lord! ‘Admit me with a worthy entrance, and bring me out with a worthy departure, and render me a favourable authority from Yourself.’
Ali Unal
And say: "My Lord! Cause me to enter in a manner sincere and faithful to the truth, and cause me to exit in a manner sincere and faithful to the truth, and grant me from Your Presence a sustaining authority!"
Ahmed Ali
And pray: "O my Lord, let my entry be with honour, and let my exit be with honour, and grant me power from You which would help (sustain) me."
Ahmed Raza Khan
And pray, “My Lord! Admit me with the truth and take me out with the truth*, and give me from Yourself a helpful dominance**.” (* Wherever I come or go ** Through spread of Islam.)
Amatul Rahman Omar
And say (in Prayer), `My Lord, grant that when I enter (wherever you take me to while migrating) I enter with truth (in every way) and when I depart, I depart with truth, and grant me by Your grace authoritative help (which should sustain me in my activities).´
Arthur John Arberry
And say: 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing; grant me authority from Thee, to help me.'
Hamid Aziz
And say, "O my Lord! Make my entry be by the Gate of Truth and Honour; and make my exit be likewise by the Gate of Truth and Honour; and grant me from Thee an authority to aid me."
Hilali & Khan
And say (O Muhammad SAW): My Lord! Let my entry (to the city of Al-Madinah) be good, and likewise my exit (from the city of Makkah) be good. And grant me from You an authority to help me (or a firm sign or a proof).
Maulana Muhammad Ali
And during a part of the night, keep awake by it, beyond what is incumbent on thee; maybe thy Lord will raise thee to a position of great glory.
Mohammed Habib Shakir
And say: My Lord! make me to enter a goodly entering, and cause me to go forth a goodly going forth, and grant me from near Thee power to assist (me).
Muhammad Marmaduke Pickthall
And say: My Lord! Cause me to come in with a firm incoming and to go out with a firm outgoing. And give me from Thy presence a sustaining Power.
Muhammad Sarwar
(Muhammad), say, "Lord, make me enter through a path that will lead to the Truth and come out of an exit that will take me to the Truth. Give me helpful authority.
Qaribullah & Darwish
Say: 'Lord, grant me an entrance of sincerity and an exit of sincerity, and give me from Yours a victorious power'
Saheeh International
And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority."
Shah Faridul Haque
And pray, "My Lord! Admit me with the truth and take me out with the truth *, and give me from Yourself a helpful dominance **." (* Wherever I come or go ** Through spread of Islam.)
Talal Itani
And say, “My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.”
Wahiduddin Khan
Say, "Lord, grant me an honourable entrance and an honourable exit, and sustain me with Your power."
Yusuf Ali
Say: "O my Lord! Let my entry be by the Gate of Truth and Honour, and likewise my exit by the Gate of Truth and Honour; and grant me from Thy Presence an authority to aid (me)."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
77
78
79
80
81
82
83
90
95
100
105
110