English [Change]

Al-Ma'arij-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Al-Ma'arij-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ma'arij - verse 20

سورة الـمعارج

Surah Al-Ma'arij

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ﴿٢٠﴾
70/Al-Ma'arij-20: Izea massahush sharru cazooea(cazooaan).

Imam Iskender Ali Mihr

When an evil touches him, he cries out.

Abdul Majid Daryabadi

When evil toucheth him, he is bewailing.

Ali Quli Qarai

anxious when an ill befalls him

Ali Unal

Fretful when evil visits him;

Ahmed Ali

If evil befalls him he is perturbed;

Ahmed Raza Khan

Very nervous when touched by misfortune.

Amatul Rahman Omar

He loses heart and becomes fretful when evil afflicts him.

Arthur John Arberry

when evil visits him, impatient,

Hamid Aziz

Fretful when evil afflicts him

Hilali & Khan

Irritable (discontented) when evil touches him;

Maulana Muhammad Ali

Except those who pray,

Mohammed Habib Shakir

Fretful when evil touches him;

Muhammad Marmaduke Pickthall

Fretful when evil befalleth him

Muhammad Sarwar

When they are afflicted, they complain,

Qaribullah & Darwish

When evil comes upon him he is impatient;

Saheeh International

When evil touches him, impatient,

Shah Faridul Haque

Very nervous when touched by misfortune.

Talal Itani

Touched by adversity, he is fretful.

Wahiduddin Khan

when misfortune touches him he starts lamenting,

Yusuf Ali

Fretful when evil touches him;
20