English [Change]

Al-Mu'minun-73, Surah The Believers Verse-73

23/Al-Mu'minun-73 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
73

Al-Mu'minun-73, Surah The Believers Verse-73

Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 73

سورة المؤمنون

Surah Al-Mu'minun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٧٣﴾
23/Al-Mu'minun-73: Va innaka la tad’oohum ilea sıreatın mustaakeem(mustaakeemin).

Imam Iskender Ali Mihr

And most surely you are calling them to Sıratı Mustakîm (the Path directed to Allah).

Abdul Majid Daryabadi

And verily thou! thou callest them unto a Path straight.

Ali Quli Qarai

Indeed you invite them to a straight path,

Ali Unal

And certainly, you are calling them to a Straight Path.

Ahmed Ali

You are surely calling them to the right path.

Ahmed Raza Khan

And indeed you call them to the Straight Path.

Amatul Rahman Omar

And most surely you are calling them to a straight and right path.

Arthur John Arberry

Assuredly thou art calling them to a straight path;

Hamid Aziz

Or do you ask them for a tribute? But the bounty of your Lord is better, for He is the best of those who provide.

Hilali & Khan

And certainly, you (O Muhammad SAW) call them to a Straight Path (true religion Islamic Monotheism).

Maulana Muhammad Ali

Or dost thou ask them a recompense? But the recompense of thy Lord is best, and He is the Best of providers.

Mohammed Habib Shakir

And most surely you invite them to a right way.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! thou summonest them indeed unto a straight path.

Muhammad Sarwar

(Muhammad), you certainly have called them to the right path,

Qaribullah & Darwish

Indeed you are calling them to a Straight Path,

Saheeh International

And indeed, you invite them to a straight path.

Shah Faridul Haque

And indeed you call them to the Straight Path.

Talal Itani

You are inviting them to a straight path.

Wahiduddin Khan

and, most surely, you are calling them to a straight path.

Yusuf Ali

But verily thou callest them to the Straight Way;
73