English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة المؤمنون ٧٤
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٧٤
Al-Mu'minun-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mu'minun
Listen Quran 23/Al-Mu'minun-74
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114
Al-Mu'minun-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Mu'minun - verse 74
سورة المؤمنون
Surah Al-Mu'minun
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ
﴿٧٤﴾
23/Al-Mu'minun-74:
Va innallazeena lea yu’minoona bil eahırati aanis sıreatı la neakiboon(neakiboona).
Imam Iskender Ali Mihr
And most surely those who do not believe in the Hereafter (in reaching Allah while they are living) indeed are the ones who are deviated from the Way (from Sıratı Mustakîm/the Path directed at Allah) (they are those who are in Misguidance).
Abdul Majid Daryabadi
And verily those who believe not in the Hereafter are from the path deviating.
Ali Quli Qarai
and those who do not believe in the Hereafter surely deviate from the path.
Ali Unal
Whereas, those who do not believe in the Hereafter are ever astray from the Path.
Ahmed Ali
But those who believe not in the Hereafter turn away from the straight path.
Ahmed Raza Khan
And indeed those who do not believe in the Hereafter are deviated from the Straight Path.
Amatul Rahman Omar
But those who do not believe in the Here after, are indeed deviating from that path.
Arthur John Arberry
and surely they that believe not in the world to come are deviating from the path.
Hamid Aziz
And, verily, you do call them to the Straight Way;
Hilali & Khan
And verily, those who believe not in the Hereafter are indeed deviating far astray from the Path (true religion Islamic Monotheism).
Maulana Muhammad Ali
And surely thou callest them to a right way.
Mohammed Habib Shakir
And most surely those who do not believe in the hereafter are deviating from the way.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! those who believe not in the Hereafter are indeed astray from the path.
Muhammad Sarwar
but those who disbelieve the life hereafter deviate from the right path.
Qaribullah & Darwish
but those who disbelieve in the Everlasting Life deviate from the Path.
Saheeh International
But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
Shah Faridul Haque
And indeed those who do not believe in the Hereafter are deviated from the Straight Path.
Talal Itani
But those who do not believe in the Hereafter are swerving from the path.
Wahiduddin Khan
But those who do not believe in the Hereafter have indeed deviated from that path.
Yusuf Ali
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114