English [Change]

An-Nisa-145, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
145

An-Nisa-145, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Nisa - verse 145

سورة النساء

Surah An-Nisa

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا ﴿١٤٥﴾
4/An-Nisa-145: Innal muneafikeena feed darkil asfali minan near(neari), va lan tacida lahum naaseerea(naaseeraan).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely the hypocrites are in the lowest depth of the Fire; and you will find no helper for them.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the hypocrites shall be in the lowest abyss of the Fire; and thou wilt not find for them a helper.

Ali Quli Qarai

Indeed the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire, and you will never find any helper for them,

Ali Unal

Assuredly, the hypocrites will be in the lowest depth of the Fire; and you will never find for them any helper (against the Fire).

Ahmed Ali

The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find none to help them.

Ahmed Raza Khan

Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell; and you will never find any supporter for them.

Amatul Rahman Omar

The hypocrites shall surely be in the lowest reaches of the Fire. You shall never find any helper for them.

Arthur John Arberry

Surely the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire; thou wilt not find for them any helper;

Hamid Aziz

Why should Allah punish you, if you are grateful and believe? For Allah is Responsive and Aware.

Hilali & Khan

vVerily, the hyprocrites will be in the lowest depths (grade) of the Fire; no helper will you find for them.

Maulana Muhammad Ali

O you who believe, take not the disbelievers for friends rather than the believers. Do you desire to give Allah a manifest proof against yourselves?

Mohammed Habib Shakir

Surely the hypocrites are in the lowest stage of the fire and you shall not find a helper for them.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! the hypocrites (will be) in the lowest deep of the Fire, and thou wilt find no helper for them;

Muhammad Sarwar

The hypocrites will be placed in the lowest bottom of the fire and none of you will ever find a helper for them, except

Qaribullah & Darwish

The hypocrites will be in the lowest place of the Fire, you will not find a helper for them.

Saheeh International

Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never will you find for them a helper -

Shah Faridul Haque

Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell; and you will never find any supporter for them.

Talal Itani

The hypocrites will be in the lowest level of the Fire, and you will find no helper for them.

Wahiduddin Khan

The hypocrites shall surely be in the lowest depth of the Fire; and you will find no helper for them.

Yusuf Ali

The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them;-
145