English [Change]

As-Saffat-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

As-Saffat-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 27

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿٢٧﴾
37/As-Saffat-27: Va aakbala baa’duhum aalea baa’dın yataseaaloon(yataseaaloona).

Imam Iskender Ali Mihr

And they question one another by turning to one another.

Abdul Majid Daryabadi

And they will advance toward each other mutually questioning.

Ali Quli Qarai

Some of them will turn to others, questioning each other.

Ali Unal

And they turn to one another, exchanging words (of blame) with one another.

Ahmed Ali

And some of them will confront the others,

Ahmed Raza Khan

And some of them inclined towards others, mutually questioning.

Amatul Rahman Omar

Some of them will turn to the others, questioning to one another (reproachingly).

Arthur John Arberry

and advance one upon another, asking each other questions.

Hamid Aziz

And some of them shall advance towards others, questioning each other.

Hilali & Khan

And they will turn to one another and question one another.

Maulana Muhammad Ali

Nay, on that day they will be submissive.

Mohammed Habib Shakir

And some of them shall advance towards others, questioning each other.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And some of them draw near unto others, mutually questioning.

Muhammad Sarwar

They will turn to each other saying,

Qaribullah & Darwish

and approach each other with questions,

Saheeh International

And they will approach one another blaming each other.

Shah Faridul Haque

And some of them inclined towards others, mutually questioning.

Talal Itani

They will come to one another, questioning one another.

Wahiduddin Khan

They will turn upon one another, and question one another.

Yusuf Ali

And they will turn to one another, and question one another.
27