English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الصّافّات ٥٠
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٥٠
As-Saffat-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
Listen Quran 37/As-Saffat-50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
As-Saffat-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 50
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
﴿٥٠﴾
37/As-Saffat-50:
Fa aakbala baa’duhum aalea baa’dın yataseaaloon(yataseaaloona).
Imam Iskender Ali Mihr
Then they question mutually turning to one another.
Abdul Majid Daryabadi
Then they will advance Unto each other, mutually questioning.
Ali Quli Qarai
Some of them will turn to others, questioning each other.
Ali Unal
They will turn to one another, indulging in friendly talk.
Ahmed Ali
Then one turned to the other in an enquiry.
Ahmed Raza Khan
So one among them turns to the other, questioning. –
Amatul Rahman Omar
Then (sipping their cups) they will turn one to another asking questions;
Arthur John Arberry
They advance one upon another, asking each other questions.
Hamid Aziz
Then shall some of them turn to others, questioning each other.
Hilali & Khan
Then they will turn to one another, mutually questioning.
Maulana Muhammad Ali
As if they were eggs, carefully protected.
Mohammed Habib Shakir
Then shall some of them advance to others, questioning each other.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And some of them draw near unto others, mutually questioning.
Muhammad Sarwar
They will turn to each other and ask questions.
Qaribullah & Darwish
They will go to one another asking each other questions.
Saheeh International
And they will approach one another, inquiring of each other.
Shah Faridul Haque
So one among them turns to the other, questioning. -
Talal Itani
Then they will approach one another, questioning.
Wahiduddin Khan
They will turn to one another with questions:
Yusuf Ali
Then they will turn to one another and question one another.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180