English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٥٣
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٥٣
Ash-Shu'ara-53, Surah The Poets Verse-53
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-53, Surah The Poets Verse-53
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-53
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
Ash-Shu'ara-53, Surah The Poets Verse-53
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 53
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
﴿٥٣﴾
26/Ash-Shu'ara-53:
Fa arsala fir’aavnu feel madeaini heashireen(heashireena).
Imam Iskender Ali Mihr
Upon that Pharaoh sent into the cities gatherers.
Abdul Majid Daryabadi
Then Fir´awn sent unto the cities callers:
Ali Quli Qarai
Then Pharaoh sent heralds to the cities,
Ali Unal
Then the Pharaoh sent heralds to the cities (to mobilize his troops),
Ahmed Ali
Then the Pharaoh sent announcers to the cities,
Ahmed Raza Khan
So Firaun sent gatherers into the cities.
Amatul Rahman Omar
Pharaoh (when he came to know of the exodus) sent heralds to the towns to collect (troops and announce saying),
Arthur John Arberry
Then Pharaoh sent among the cities musterers:
Hamid Aziz
And We inspired Moses, saying, "Journey by night with my servants; verily, you are pursued."
Hilali & Khan
Then Fir'aun (Pharaoh) sent callers to (all) the cities.
Maulana Muhammad Ali
Sarwar We hope that our Lord will forgive us for our sins; we were not believers at first."
Mohammed Habib Shakir
So Firon sent heralds into the cities;
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then Pharaoh sent into the cities summoners,
Muhammad Sarwar
We sent a revelation to Moses telling him to leave with our servants during the night; they would be pursued (by the Pharaoh).
Qaribullah & Darwish
Then Pharaoh sent gatherers to the cities.
Saheeh International
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
Shah Faridul Haque
So Firaun sent gatherers into the cities.
Talal Itani
Pharaoh sent heralds to the cities.
Wahiduddin Khan
And Pharaoh sent forth heralds to all the cities.
Yusuf Ali
Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223