English [Change]

At-Tur-35, Surah The Mount Verse-35

52/At-Tur-35 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

At-Tur-35, Surah The Mount Verse-35

Compare all English translations of Surah At-Tur - verse 35

سورة الـطور

Surah At-Tur

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿٣٥﴾
52/At-Tur-35: Am hulikoo min gaayri shay'in am humul healikoon(healikoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Or were they created without there being anything (without any Creator)? Or are they themselves the creators?

Abdul Majid Daryabadi

Have they not been created by aught, or are they the creators?

Ali Quli Qarai

Were they created from nothing? Or are they [their own] creators?

Ali Unal

Or were they created without anything being before them (or out of something different than the basic material of all creation, so that they know things others do not), or are they the creators (of themselves, so that they can maintain themselves and are free in their acts)?

Ahmed Ali

Or were they created of themselves? Or are they the creators?

Ahmed Raza Khan

Have they not been created from some source, or are they themselves the creators?

Amatul Rahman Omar

Have they been created without a (creative) agency (or purpose)? Or are they their own creators?

Arthur John Arberry

Or were they created out of nothing? Or are they the creators?

Hamid Aziz

Or were they created out of nothing, or are they themselves the creators?

Hilali & Khan

Were they created by nothing, or were they themselves the creators?

Maulana Muhammad Ali

Then let them bring a saying like it, if they are truthful.

Mohammed Habib Shakir

Or were they created without there being anything, or are they the creators?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Or were they created out of naught? Or are they the creators?

Muhammad Sarwar

Have they been created from nothing or are they themselves their own creators?

Qaribullah & Darwish

Or, were they created out of nothing? Or, were they their own creators?

Saheeh International

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

Shah Faridul Haque

Have they not been created from some source, or are they themselves the creators?

Talal Itani

Or were they created out of nothing? Or are they the creators?

Wahiduddin Khan

Were they created out of nothing, or are they their own creators?

Yusuf Ali

Were they created of nothing, or were they themselves the creators?
35
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.