English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة ص ٦٢
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٦٢
Sad-62, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Sad
Listen Quran 38/Sad-62
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
59
60
61
62
63
64
65
72
77
82
87
Sad-62, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Sad - verse 62
سورة ص
Surah Sad
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ
﴿٦٢﴾
38/Sad-62:
Va kealoo mea lanea lea narea ricealan kunnea naudduhum minal ashrear(ashreari).
Imam Iskender Ali Mihr
And (those who are in Hell) said: “Why do we not see (here in hell) those whom we used to count among the worst ones”?
Abdul Majid Daryabadi
And they will Say: what aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the evil ones?
Ali Quli Qarai
And they will say, ‘Why is it that we do not see [here] men whom we used to count among the bad ones,
Ali Unal
And (the rebellious ones) say: "What is it with us that we cannot see the men (the poor and weak believers) whom we used to count among the wicked,
Ahmed Ali
And will add: "O what has happened to us that we do not see the men we counted among the wicked.
Ahmed Raza Khan
And they say, “What is the matter with us that we do not see the men whom we thought were evil?”
Amatul Rahman Omar
And these (inmates of Hell) will say, `What is the matter with us that we do not see (here) the men whom we used to count among the wicked.
Arthur John Arberry
They say, 'How is it with us, that we do not see men here that we counted among the wicked?
Hamid Aziz
And they shall say, "What ails us that we do not see men whom we used to count among the wicked?
Hilali & Khan
And they will say: "What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones?"
Maulana Muhammad Ali
They say: Our Lord, whoever prepared it for us, give him more, a double, punishment in the Fire.
Mohammed Habib Shakir
And they shall say: What is the matter with us that we do not see men whom we used to count among the vicious?
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they say: What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked?
Muhammad Sarwar
But why is it that we cannot see men whom we had considered as wicked
Qaribullah & Darwish
And they will say: 'Why do we not see the men that we counted as being among the wicked in here?
Saheeh International
And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?
Shah Faridul Haque
And they say, “What is the matter with us that we do not see the men whom we thought were evil?”
Talal Itani
And they will say, “What is it with us that we do not see men we used to count among the wicked?
Wahiduddin Khan
And they will say, "How is it that we do not see [here any of the] men whom we used to count among the wicked,
Yusuf Ali
And they will say: "What has happened to us that we see not men whom we used to number among the bad ones?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
59
60
61
62
63
64
65
72
77
82
87