English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة عبس ١٧
القرآن الكريم
»
سورة عبس
»
سورة عبس ١٧
'Abasa-17, Surah He Frowned Verse-17
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah 'Abasa
»
'Abasa-17, Surah He Frowned Verse-17
Listen Quran 80/'Abasa-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
'Abasa-17, Surah He Frowned Verse-17
Compare all English translations of Surah 'Abasa - verse 17
سورة عبس
Surah 'Abasa
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
﴿١٧﴾
80/'Abasa-17:
Kutilal inseanu mea akfaraah(akfaraahu).
Imam Iskender Ali Mihr
The human is ruined (ruined himself being cast out of Allah’s Mercy), how ungrateful he is!
Abdul Majid Daryabadi
Perish man! how ungrateful he is!
Ali Quli Qarai
Perish man! How ungrateful is he!
Ali Unal
Human is ruined – for how thankless and disbelieving he is!
Ahmed Ali
Accursed is man. How ungrateful is he!
Ahmed Raza Khan
May man be slain – how ungrateful he is!
Amatul Rahman Omar
Ruin seize the person (- one too proud to accept the reminder)! How ungrateful he is!
Arthur John Arberry
Perish Man! How unthankful he is!
Hamid Aziz
Cursed (self-destroyed) is man! How ungrateful (to Allah) is he!
Hilali & Khan
Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is!
Maulana Muhammad Ali
Of what thing did He create him?
Mohammed Habib Shakir
Cursed be man! how ungrateful is he!
Muhammad Marmaduke Pickthall
Man is (self-)destroyed: how ungrateful!
Muhammad Sarwar
May (the disbelieving) human being be condemned! What makes him disbelieve?
Qaribullah & Darwish
Perish the human! How unthankful he is!
Saheeh International
Cursed is man; how disbelieving is he.
Shah Faridul Haque
May man be slain – how ungrateful he is!
Talal Itani
Perish man! How thankless he is!
Wahiduddin Khan
Woe to man! How ungrateful he is!
Yusuf Ali
Woe to man! What hath made him reject Allah;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42