English [Change]

'Abasa-42, Surah He Frowned Verse-42

80/'Abasa-42 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

'Abasa-42, Surah He Frowned Verse-42

Compare all English translations of Surah 'Abasa - verse 42

سورة عبس

Surah 'Abasa

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾
80/'Abasa-42: Uleaika humul kafaratul facaraah(facaraatu).

Imam Iskender Ali Mihr

These are, they who are disbelievers, the wicked (the deviant).

Abdul Majid Daryabadi

Those! they are the infidels, the ungodly.

Ali Quli Qarai

It is they who are the faithless, the vicious.

Ali Unal

Those are the unbelievers, shameless and dissolute.

Ahmed Ali

They will be the unbelievers, transgressors.

Ahmed Raza Khan

It is they, the disbelievers, the sinners.

Amatul Rahman Omar

Those will be (the faces of) the disbelievers and (of) the doers of evil.

Arthur John Arberry

those -- they are the unbelievers, the libertines.

Hamid Aziz

These are the disbelievers, the wicked.

Hilali & Khan

Such will be the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him), etc.), the Fajarah (wicked evil doers).

Maulana Muhammad Ali

When the sun is folded up,

Mohammed Habib Shakir

These are they who are unbelievers, the wicked.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Those are the disbelievers, the wicked.

Muhammad Sarwar

These will be the faces of the sinful disbelievers.

Qaribullah & Darwish

Those, they are the unbelievers, the immoral.

Saheeh International

Those are the disbelievers, the wicked ones.

Shah Faridul Haque

It is they, the disbelievers, the sinners.

Talal Itani

These are the faithless, the vicious.

Wahiduddin Khan

those will be ones who denied the truth and were immersed in iniquity.

Yusuf Ali

Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.
42